查看原文
其他

研究人员结合 DeepL 和 GPT-4 实现(研究)问卷翻译自动化

王宇婷 翻译技术教育与研究
2024-09-10


在2024年7月30日的一篇研究论文中,阿尔托大学的奥托·哈维斯托(Otso Haavisto)和罗宾·威尔施(Robin Welsch)讲到了一款网络应用程序,该程序旨在简化改编问卷以适应不同语言和文化的过程。


该工具旨在协助研究人员开展跨文化研究,提高问卷改编的质量和效率,同时促进公平的研究实践。


哈维斯托和威尔施强调道,翻译调查问卷通常成本高昂且“资源聚集”,需要多名独立译员和大量的验证过程。作者认为,这种复杂性带来了研究中的不平等,尤其是在获得高质量问卷机会有限的非英语国家和低收入地区。


在问卷翻译中,保持语义相似性至关重要,以此才能确保翻译版本与原始版本具有相同的含义。

正如作者所指出的:“语义相似性比逐字匹配更重要。”此外,作者还认为,文化的细微差别和口语化的表达会使这一过程更加复杂,难以实现翻译的准确性。


为了应对这些挑战,他们开发了一个网络应用程序,允许用户翻译问卷、编辑译文、回译为源语以便与原文进行比较,并由大型语言模型 (LLM) 进行翻译质量评估。


该工具集成了DeepL(用于初始翻译)和GPT-4(用于评估和提出改进建议)。使用DeepL是因为它“在翻译科学文本方面具有可靠的输出和良好的效果”,作者说,如此特点对于研究问卷的准确性极其重要。


他们表示:“我们打算开发一个问卷翻译工具的原型,该工具会利用大型语言模型(LLM)在自然语言处理任务上的多功能性,以帮助进行跨文化研究的人员。”


哈维斯托和威尔施通过两项在线研究测试了该工具的有效性:一项是由10名参与者测试英语-德语,另一项是由20名参与者测试英语-葡萄牙语。作者称,两项研究都表明,“在问卷翻译过程中采用大型语言模型(LLM)取得的结果前景不错”。


研究表明,如果辅以GPT-4生成的质量评分作为补充,机器翻译的译文质量和语义相似性可与传统翻译相媲美。参与者还发现,GPT-4生成的建议“比较有帮助”,并能准确反映翻译质量。


哈维斯托和威尔施还指出,由LLM生成的翻译质量评估可以帮助研究人员发现和解决翻译中的特定语境问题,并强调“这是在人工智能的推动下,基于问卷研究向更加公平的方向迈出的第一步”。


该工具目前支持英语、德语、葡萄牙语和芬兰语的翻译,但芬兰语尚未经过测试。该原型代码已在 GitHub 上公开发布,欢迎大家的积极探索和贡献。




(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考)


原文链接:https://slator.com/researchers-combine-deepl-and-gpt-4-to-automate-research-questionnaire-translation/


资讯总结:为了应对挑战,他们开发了一个网络应用程序,该程序旨在简化改编问卷以适应不同语言和文化的过程,旨在协助研究人员开展跨文化研究,提高问卷改编的质量和效率,同时促进公平的研究实践。


特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。

原创来源/原创作者:王宇婷

推文编辑:张子怡

审核:朱华 陈佳艺 王云菲

资讯推荐

ChatGPT能为翻译教育做什么





文章推荐

收藏|翻译专业学生翻译技术学习推荐书目


【01】听说Perplexity改变外语教育?你会用吗?

【02】Microsoft Office和WPS中大语言模型插件初探

【03】国内大语言模型对比——基于翻译问题或翻译案

【04】教你如何使用 Copilot 

【05】ChatGPT 和 Gemini 达到专八水平了吗?

【06】国外主流翻译APP

【07】国内主流翻译APP工具

【08】在Trados中利用TM做预翻译

【09】平行语料库在口译实践中的应用

【10】语料库探索之语料对齐及分词赋码

【11】语料处理之语料采集与清洗 

【12】如何创建应用于Trados的术语库?

【13】如何使用Trados建立翻译记忆库?

【14】国内外常见语料工具一览

【15】翻译人员不容错过的5个权威术语库

【16】国内外常见CAT工具一览

【17】AntConc简介及索引工具介绍(一)

【18】Quicker使用技巧

【19】Everything:一款“秒”搜文件的神器

【20】Sketch Engine探索第一弹来袭!

【21】LancsBox:语料库研究者的必备工具

【22】TermWiki:术语检索利器

【23】ABBYY FineReader PDF:文档识别小帮手

【24】ChatGPT + Word = 高效办公

【25】如何利用聊天机器人制作双语术语表

【26】 ChatGPT在译前准备中的应用——术语准备

【27】投喂语料,提升译文质量

【28】(一)结合ChatGPT的译前编辑初探

【29】ChatGPT最新接入word方法(完美debug)

【30】AI外语写作助手,助力高效写作

【31】探索ChatGPT在翻译过程中的应用

【32】中科院学术优化本地部署


如您喜欢我们的内容,欢迎您点赞、在看、转发,更多问题可后台留言小编哦



翻译技术教育与研究

科普翻译技术知识

推动翻译技术应用

促进翻译技术融合研究


    后台留言,小编会尽快回复






继续滑动看下一个
翻译技术教育与研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存