查看原文
其他

“老顾客”说成old customer?!怪不得老外和你翻脸!

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!
“老顾客”千万不要说成
old customer
old = 上年纪的
这个词很刺眼
等于说一个人年纪大了
客户不跟你翻脸才怪

“老顾客”英文怎么说?

"老顾客"的"老"
指经常光顾某个商店
英语中应该说:
regular [ˈreɡjələr] 经常的,频繁的
regular customer老顾客;常客
也可以直接说成:regular
例:Since I am a regular customer, they always give me a good discount.由于我是老顾客,他们总是让我打个大折扣。

“old man”不是“老男人”

old是"老的",man是“男人”
old man可别翻译成“老男人”
这个短语的意思是:老爸、老头或者老公
例:My old man is going to retire this year.我家老头儿今年就要退休了。

“老员工”不是“old staff”

我们说“老员工”想表达的是资历深
即使真的是年龄很大,也不能用old
谁会承认自己老呢
所以更常用的说法是
senior staff或者 experienced staff 
对于上年纪的人,我们可以直接称呼Mr或 Mrs.
例:William is asking senior staff to bring juniors to client meetings.威廉要求老员工带上新员工参加客户会议。

长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!


往期回顾

“I'm losing you” 什么意思?可不是我在失去你!

宇宙的尽头是考编,“编制”英语怎么说难倒外媒

“You are an old dog”并非骂人哦

"Knock"是“敲”,“wood”是木头,“Knock on wood”难道是“敲木头”?

易烊千玺:决定放弃入职国家话剧院!

“烂尾楼”频上热搜!它的英文怎么说?

今日入伏,三伏天的英语怎么说

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存