查看原文
其他

[典籍外译]朱建平:中医外传与术语规范外译

朱建平 翻译跨学科研究 2022-04-24

【摘要】中医外传离不开中医及其术语翻译,术语规范翻译有助于提高传播效率。本文分析了中医外传中存在的关键问题,提出要打造“外语中医”,指出中医及其术语翻译不仅是语言的转换,更是用目的语再现和重构中医药文化。因此,要加强中医术语规范外译,构建中医传播话语体系,助推中医大步走向世界,造福人类健康,为构建中华文化传播话语体系、促进中国文化“走出去”作出应有的贡献。

【关键词】中医;海外传播;名词术语;标准化;外语中医


本文源自:



欢迎关注本公众号



“翻译学跨学科研究”学术沙龙系列讲座

[翻译研究] 何自然、李冬梅、莫爱屏:公示语得体性及其语用翻译策略

[典籍外译] 潘文国:老子第一章的理解和英译

[讲座] 许明武:科技典籍翻译实践过程中的困难与解决办法

[传播新动态] 李正栓、王心:西藏格言诗翻译与传播研究

[集刊] 《翻译与传播》征稿启事

[集刊] 《翻译跨学科研究》征稿启事

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存