查看原文
其他

[翻译研究] 何自然、李冬梅、莫爱屏:公示语得体性及其语用翻译策略

何自然等 翻译跨学科研究 2022-04-24

【摘要】我国学者对公示语的研究大都注重收集和借鉴国外的公共标识,缺乏对国内双语公示语翻译的语境意识。尽管相关研究非常多,但令人深感不足的是人们对汉语公示语本身的措辞、设置、使用场合等问题没有一个可供参照或依循的原则。公示语出现语用混乱现象,大大影响了公示语本身效能的发挥和社会的观瞻。因此,本文基于对公示语及其现状的理性思考,用例证说明我国公示语在得体性方面存在的问题,探讨公示语的设置和语用原则,最后提出双语公示语的翻译对策。

【关键词】公示语;得体性;语用原则;翻译策略


欢迎关注本公众号

[讲座] 李德凤:认知翻译研究:问题与方法

[集刊] 《翻译跨学科研究》征稿启事

[集刊] 《翻译与传播》征稿启事

“翻译学跨学科研究”学术沙龙系列讲座


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存