查看原文
其他

"live together" 是“同居”吗?

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!

相比以前,现在社会观念要更加开放,情侣同居也是很常见的事,那同居的英文是live together吗?

 live together 
live together简单地理解就是住在一起,可以是室友,可以是情侣,也可以是闺蜜,没有特定的关系。

例句:
Some families with three generations are living together.一些家庭三代同堂在一起生活。
Even where parents no longer live together, they each continue to be responsible for their children.即使父母不再共同生活,他们也要分别对子女负责。

也有个稍微高级点的表达
 cohabit 
 /kəʊˈhæb.ɪt/
co表示:合作,一起
比如,co-worker 同事
habit表示:居住
cohabit就是一起居住
也是很形象具体了~

那同居的情侣就叫
cohabiting couples
同居伴侣

例句:
Cohabiting with a partner doesn't mean you'll marry him/her.
和伴侣同居,不代表就一定会嫁给他或娶她。

表示“同居伴侣”可以说成
 common law partner 
未婚同居我们可以用common law partner表示,描述的是一种事实婚姻关系,意思是同居伴侣,多指那些虽然没领证,但同居时间不短的情侣。

在国外填写个人信息时,婚姻状态那一栏的选择经常能看到这个表达,大家别理解成普通法哦。

例句:
I am unmarried, he is only my common law partner.我还没结婚,他只是我的同居伴侣。

 shack up with 
同居

shack /ʃæk/ 居住;简陋的小屋
shack up with  和……同居

Shack是居住的意思,所以shack up with someone就是和某人同居的意思。

例句:
She will shack up with her boyfriend after the graduation.她毕业后会和男朋友同居。

长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

往期回顾

“茄子”为什么叫eggplant?egg 从何而来?

千万不要把 You asked for it 理解成“你要求的”!
“停课”用英语怎么说?
“I'm all yours”可别翻译成“我是你的人”!理解错就太尴尬了!
"yellow"是“黄色”,"boy"是“男孩”,那么"yellow boy"是“黄色男孩”?
五星酒店到底是five star还是复数five stars?
“20多岁”不能翻译成“more than twenty”!那应该用什么?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存