查看原文
其他

游戏本地化时,Excel工作表中有多列需要翻译的原文,如何导入?

可爱的冬梅 职业译员玩转翻译技术
2024-09-09

Hi,你好呀,我是May。

游戏本地化的文件是双语或者多语言的excel表格,每一列有各自的意义

(1)常见的 Excel 的原文格式一般包含以下几列:

  • Key列 (也就是A列)、注释列 (B列)、原文列 (C列)、译文列,多语言的Excel会说明译文列的语种 (D列)。

(2)原文可能会含有字符串和代码,翻译时必须保留这些字符串

对于这样的文本,前面我分享过,在进行游戏本地化时,如何翻译多语言的 Excel 文档

前几天有客户问我:“游戏本地化时,Excel工作表中有多列需要翻译的原文,如何导入?”

当然可以实现,我们一起来看下~

1. Excel工作表中有多列需要翻译的原文

当然,有时 Excel 工作表中有可能有多列需要翻译的原文,如下图所示:

  • Key列 (也就是A列)、

  • 注释列 (B 列,是 C 列的注释)、原文列 ( C 列)、译文列(D 列德语译文、E 列法语译文、F 列日语译文、G 列简中译文)

  • 注释列 (I列,是 J 列的注释)、原文列 ( J 列)、译文列(K 列德语译文、L 列法语译文、M 列日语译文、N 列简中译文)

2. memoQ 如何帮助处理多语言的Excel文档

这里,我们仍然可以借助 memoQ 的层叠过滤器实现,第一层是多语言分隔文本过滤器,第二层是正则表达式标注器。 

2.1 多语言分隔文本过滤器,帮助解析不同列。

Step 1:在导入项目时,使用“选择性导入”;

Step 2:选择好原文后,默认用的过滤器是Excel过滤器,这里选择“更改过滤器和配置”;

Step 3:选择使用“① 多语言分隔文本过滤器”,设置每一列的意义

  • 这里第一行是字段名,所以勾选了“第一行包含列名称

  • 定义每一列的意义,如

    • A 列是 Key,设置为上下文;

    • B 列是注释,且是 C 列原文的注释;

    • C 列和 J 列都是原文;

    • DEFG 列分别是 C 列的德法日简中译文; KLMN 列分别是 J 列的德法日简中译文;

    • EFG分别是法日德语译文;

    • 如果有其他的如字符串长度限制,也可以设置.

如果原文有多个 sheet,还可以设置为每个 sheet 单独设置。

2.2 添加正则标注器,帮助处理字符串和非译元素

如果原文中有想<color=yellow>{PropName}或者 %s 这样的字符串和非译元素,需要再加一层正则表达式标注器,并设置正则定义方式。

——这样的话原文中的非译元素可以固定为标签,译员就不会误翻译。

设置完成过滤器,点击"确定"即可。

2.3 保存层叠过滤器,以供下次使用

当然,为了下次文本我可以复用过滤器,我可以选择保存该过滤器配置,这些下次也可以使用。

操作:点击"保存过滤器" -> 输入过滤器名称 -> 点击"确定"即可。

我写过一篇游戏本地化中常用字符串和正则表达式推荐,你可以来学习正则。

当然,memoQ 自带了一个 tags and entities 的标注器,内嵌了像 <color>这样的标签,也设置了哪些是开标签哪些是关闭标签,你也可以直接使用,还是不错的。

3. 在 memoQ 中进行翻译

导入完成文档后,即可在memoQ中进行翻译了。

在翻译过程中,你会发现:

  • 所有的原文列都导入啦~

  • 对应的 Key 和注释在预览区都可以看到;

  • 原文中的非译元素也设置为标签了。

这样就可以实现游戏本地化时,导入 Excel 工作表中的多列原文啦~

好啦~今天到这里哦~

更多翻译技术干货,欢迎关注职业译员玩转翻译技术公众号,嘻嘻~

下次见啦,拜~


往期精选

游戏本地化时,如何翻译多语言的Excel文档

游戏本地化中常用字符串和正则表达式推荐

游戏本地化时,如何基于Key ID或注释筛选句段并锁定句段?

转载:游戏本地化需要关注的七大挑战丨舜禹技术派

继续滑动看下一个
职业译员玩转翻译技术
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存