查看原文
其他

不会宏命令?试试用Transtool实现段段对照

可爱的冬梅 职业译员玩转翻译技术
2024-09-09

有很多小伙伴有word文档实现段段对照的需求,我在前面写了一篇文章,如何导出段段对照的双语译文,教大家如何利用宏命令+项目模板实现段段对照。

其实原理很简单:借助memoQ的项目模板

  1. 自动执行word的宏命令,在文档导入前自动设置为一段原文+一段隐藏原文,

  2. memoQ只导入一段未隐藏的原文,

  3. 翻译完成后,导入译文,自动取消隐藏格式,实现:一段译文+一段原文。(当然,反过来一段原文+一段译文,也是OK的)。

可是我还是收到很多小伙伴的抱怨:

  1. 如果不会宏命令,怎么办呢?说实话,很多朋友看到“宏”这个字,就开始颤颤发抖了~

  2. memoQ的项目模板不会搞~(关于项目模板,我接下来还会写相关的文档,你可以先把这个小的知识点放在心里~知道它好用就行了~)

所以今天,跟大家分享如何借助TransTool这个小工具,巧妙地实现段段对照

好处是什么呢?

  • 不会写宏命令,没关系。Transtool嵌套了宏命令,你不用自己写。

  • 不会设置memoQ的项目模板。没关系,你只要导入文档,正常翻译就好了。

你需要准备:Transtool和memoQ(客户端和网页端都可以)

具体操作如下:

译前准备/导入至memoQ前的准备

为了防止源文档丢失,我一般会选择把原文复制为一个副本,然后对副本进行操作。

  1. 打开你要翻译的word文档,选中原文,在上方菜单栏中找到Transtool工具,点击Dual-Language Assistant,根据需要设置要转换的文本。比如在这里,我设置的是将原文复制到下一段落,并将译文设置为高亮,然后点击Convert to dual-language text

设置完成后,原文会根据设置的条件,自动转换。

  1. 我们需要把标黄的内容设置为隐藏格式。具体操作为:找到Transtool工具,点击Hide/Unhide Text,根据需要设置要转换的文本。比如在这里,我设置的是将标黄的内容隐藏,然后点击Continue

设置完成后,原文本即可准备好了。如下图,标虚线且标黄的文本即为隐藏文本。

导入至memoQ进行翻译编辑

然后就可以导入至memoQ,正常进行翻译编辑了。

在memoQ 客户端做翻译

在memoQ网页端做翻译

翻译完成后导出译文。我们发现,导出的译文为:译文-原文。

导出后的译文

译后排版/从memoQ导出后的操作

目前的原文还是带标黄和隐藏格式的,所以我们要把格式还原为和原文的格式一致。具体操作为:找到Transtool工具,点击Hide/Unhide Text,根据需要设置要转换的文本。比如在这里,我设置的是将所有的内容取消隐藏,然后点击Continue

然后把标黄内容取消标黄。

搞定啦~最终的译文如下~

最终的译文

具体操作视频如下:

这也是其中一种方法,但是你会发现,Transtool把自动编号取消了,所以这也是个问题~

但是总是可以解决一部分啦~我觉得效果还不错~

如果你还有其它的方法,欢迎推荐~

好啦,今天分享先到这里,你还想学什么,欢迎来问~

往期精选

一名职业译员,在拿到翻译任务时,应该和PM确认哪些内容?

玩转术语提取

memoQ Server互连的正确打开方式

如何导出段段对照的双语译文

本地化行业职位概览来啦

认识XML文档(二)XML的元素、标签、文本、属性和实体

认识XML文档(一)什么是XML文档?

这是一篇关于正则表达式的汇总(新)

点击“阅读原文”,直通Transtool官网入口啦~

继续滑动看下一个
职业译员玩转翻译技术
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存