查看原文
其他

TypeVoices #01 天格思×大曲都市:设计现代风格的蒙文字体是一项更大的挑战

3type 2019-12-09

TypeVoices 是 3typezine 访谈栏目 不定期更新 欢迎关注


传统蒙文(ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ)是用于书写蒙古语的文字,主要在我国内蒙古使用。蒙文垂直连续书写,从上到下、从左向右阅读,这样一种文字该如何进行字体设计?


首期 TypeVoices 栏目特别邀请了两位在蒙文字体方面做过开创性工作的设计师进行一场对话。一位是根植本土的母语者设计师,一位是深具全球视野的“外国友人”,他们各自的设计历程如何,又会怎样看待彼此的工作呢?



蒙古族设计师天格思(Tengis Khasbagana)设计了 Amidu 、Alban 等多款蒙文字体,他为星巴克咖啡设计的蒙文字标也受到了社会的广泛关注。



蒙纳字库伦敦办公室的日本字体设计师大曲都市(Toshi Omagari)参与设计了 Google 多文字开源字体项目 Noto 中的蒙文部分 Noto Sans Mongolian,这也是世界上第一款无衬线蒙文字体。他还设计了包括拉丁、西里尔文、蒙文的超大家族多文字字体 Marco、复刻字体 Metro Nova 等。


3type:
怎么进入“蒙文字体设计”这一领域的?
天格思:
平面设计的需要。
我在画画专业毕业后,跳到了平面设计这个领域。字体在平面设计的重要性大家都知道,蒙古文也不例外。当时蒙古文字体除了九十年代的设计的正文字体之外似乎就没有别的字体可用了,当时的正文字体跟字体设计也没多大关系,就更谈不上拿它做精致的东⻄了。之后就按照自己的需要做蒙文字体了。一开始(好像是 2013 年)做了一个十三至十四世纪左右的回鹘式蒙古文字体,以及很多乱七八糟的实验。这些里面有一款叫 Aru-Bumba 的经文⻛格设计,看起来值得再推敲,今年就刚好完善了这一款字体。


Aru-Bumba 字体
大曲都市:
我是 2010 年在雷丁大学的时候开始设计蒙文的,我想为我硕士毕业作品的非拉丁文字部分选择一个之前在课上从未接触过的文字。我之所以决定做蒙古文,是因为这种文字的垂直特性,我日本人的视觉习惯看着喜欢。

3type:
天格思第一次看到一个外国人在设计蒙文这件事,最直接的感受是什么?
天格思:
因为字体本身悦目,所以是先关注到了字体(Marco 的样张),后来才知道是外国人设计的。
Marco 字体的蒙文部分

3type:
大曲都市能否告诉我们,你是如何学习蒙文的?也请谈一谈学习语言和学习字体设计之间的关系。
两位分别作为母语者和非母语者,你们觉得蒙文有什么有意思的地方?
大曲都市:
我开始是在网络上搜索研究,去大学图书馆看书和手稿,然后在网上买了一些书,又前往蒙古和内蒙古旅行,途中购买了更多的书籍。当然,我不会说蒙古语,但这对于理解字形和间距并不特别重要。你更多地是学习视觉语言,而不是口语。即使是儿童的书写入⻔也非常有用,因为它们告诉我儿童和初学者应当如何学习字母。

儿童学习书写蒙文的书。(Instagram: typojo)

天格思:
这个……因为我身在其中,有点难表达,我尽量。首先蒙古文字母是我生活中的标准配置,我会觉得一切正常。所以它对我来说似乎不是“有意思”的对象。不过,画字母这个事情,细想想确实是一件有趣的事情。因为“亲自制造工具”对大部分人来说都是有吸引力的事情。
所谓“亲自制造工具”,就是用自己设计的字体做平面设计。比如你们小时候有没有想过做一把有很多功能的枪,然后这把枪会按照计划那样,会在打斗中发挥他当初设定的能力,这个事情难道没吸引力吗……?
大曲都市:
蒙古文字是一个很酷的不同文化的混合体,一种东方式书写的西方文字。看起来几乎像垂直的阿拉伯文文字肌理,非常独特,但与此同时,它的毛笔书法又明显是中国式的。它的使用范围足够广泛,在两个国家使用,在两地我也看到了不同的传统和偏好。


3type:
大曲都市设计的多文字超级字体家族 Marco 中包含蒙文字母,而且还是两种风格。能不能简单介绍下 Marco 这个字体的特色?它的名字和马可波罗的关系在哪里?

Marco 字体家族
大曲都市:
Marco 的设计是对早期威尼斯风格罗马体的一种重构,当时罗马体仍处于形成时期,并且还未定型(也没有变得无聊)。它的字形非常生动、极具手写感,我在 Marco 中融入的一个设计特点,在我完成其他文字时也很好用。为蒙文我设计了单独的拉丁字符,因为我认为原来的拉丁字母上升部和下降部太长,不能一起搭配使用。Marco 没有采用一种“复制粘贴式”的衬线,具有一种类似书法的力量感。我之所以把它命名为 Marco,是因为它属于威尼斯风格的设计,威尼斯也是马可波罗出生地,他(据说)也曾去过蒙古。Marco 听起来非常符合这个项目的范围。

Marco 字体家族

天格思:
前面说到 Marco 这款字体读起来很舒服,起初我并不知道是外国人设计的。我会在旧书网买民国时期的一些日本蒙古学杂志,上面的蒙古文字体应该也是外国人制造的,感受跟之前说的一样,字体本身很悦目。


3type:
大曲应该也看过天格思设计的 Amidu 字体,请说说你的想法?有没有出乎意料的地方?

Amidu 字体样张
大曲都市:
这是一款很棒的、具有动感的无衬线设计。如果目标是设计一款更标准的无衬线字体,你可能会使其字形更加稳定。但不,这就是 Amidu 要表达的——它有很多有机曲线,但看起来又不像是手写的。它传达了一种“铭文感”,我的意思是,它看起来像是在木头或石头上雕刻的。
天格思:
我现在回头看也是同感。带弧度的腰线让文本的看起来是扭曲的。现在反省当时的设计的话,不该用无衬线的风格体现早期回鹘手写体那种的骨架,连续画圈的笔顺会让字体变得很“吵”,这个与一般认为的无衬线的“冷静”相悖。

Amidu 字体
3type:
那也请你谈谈 Amidu。用你的话说,做完 Amidu,算是“蒙文字体设计学士毕业了”?为什么这么说?在你看来,一个合格的蒙文设计师,或者说字体设计师,需要在研究学习过程中获得什么能力?
天格思:
时间过得好快,我已经不想回头看那个字体了。但事儿都已经做了,我就承认吧。我很鲁莽的介入了字体设计这个学科,自以为是的做了好多事情。在这过程中获得的零星经验倒是能帮助我平时的平面设计工作。除此之外,没有获得其他能够被公认的字体设计能力。
字体方面需要慢慢去掌握蒙古文自身的特征以及其他语言的字母的设计方法,用整体的眼光去衡量他们。另外,蒙古文字体复杂的特征会考验一个人的整理和分类能力。所以得学会管理设计进度、修改记录、还有一些软件方面的知识。

3type:
经过了一段时间的酝酿,大曲都市你设计了 Noto  Sans Mongolian。比起 Marco,在设计 Noto Sans Mongolian 的时候,你觉得哪方面做的更好了?

Noto Sans Mongolian
大曲都市:
据我所知,当时并没有一款蒙文无衬线字体,特别是没有一款像其他现代、标准的无衬线字体一样使用的蒙文字体。我做了 Marco Sans Mongolian,但那款字仍然具有太强的个性。我们以 Noto Sans 的拉丁字母设计作为基础,我想让蒙文和它保持完全一样——一个 21 世纪的、人文主义的设计。我意识到了中蒙两国之间存在不同的审美偏好,便想通过降低字体的书法特征来满足双方。由于语言障碍,我无法真正知道 Noto Mongolian 有多么成功,但我很高兴看到它被用于包括脸书网在内的许多地方。
天格思:
我近期在鼓捣一个无衬线蒙古文字体,蒙古文字母的无衬线形态经常让我感到束手无策时,我就会打开 Noto Sans Mongolian 的字体看它的细节,就会感受到 Noto Sans Mongolian 的曲线和内外空间的设定是一种我不能做到的成熟的设计水平。所以进一步明白了“读起来很舒服”感受是来自哪里的了,真的厉害。

3type:
天格思的星巴克蒙文字标引起了社会的瞩目。可以就星巴克项目,围绕商业和设计多谈一下吗?

星巴克蒙文字标
天格思:
哪怕是宗教底色没那么强的内蒙古,星巴克都愿意主动关注当地文字,这个行为其实显得很知识分子(或者设计师会叫它“友好的细节”之类的),我觉得它不是我印象中的,大企业的典型商业设计行为。那我会试图把这种“友好的细节”用在我们能经常遇见的小企业的商业设计中——因为经营方也想用近两年有一点流行的,有设计感的蒙古文字体做视觉形象。但这样不会有那种知识分子式的思考效果,反而会带来多种文字、强行拉伸文字骨架、多种蹩脚的排版场景、违反城市管理条款的修改妥协……就连经营方都会觉得成本增高等效果。所以,就我(们)目前对商业设计的认知而言,多文字的字体设计师需要重新反观一下自己的工作性质,否则会误入“异域色彩”的歧途、做出没用的设计。这与是否弘扬民族文化无关。

大曲都市:
定制工作对任何设计师都很重要,我希望像星巴克这样的项目会更频繁地出现。有更多项目不仅对某一位设计师很重要,对刚入行的新人也很重要。天格思你是否觉得公共设计意识在提高,客户定制字体工作的数量在增加?
天格思:
相比前几年(至少在我工作范围内)客户对蒙古文和字体的重视程度增加了。尤其是偏文化类的设计项目,比如音乐唱片、书店等。如果像便利店、咖啡馆这种场所也对蒙古文和字体有进一步的要求的会更好。

天格思为杭盖乐队专辑设计的字体

3type:
天格思你还做了不少很有现代气息的蒙文字体,比如 Alban。能不能说一下蒙文字体创新的难点或者要点?人们会不会受制于传统视觉习惯而不接受?

Alban 字体
天格思:
蒙古文字体设计的难点一个是它的书法依据(或者说是笔划规范),另一个是它的排字方向。这两个也是要点,不计划好它们就无法开展工作,没有比不知道解决方案更难的事情。无衬线的蒙古文字体设计不像设计复刻字体那样有明确的依据。就是有时候真心不知道蒙古文的无衬线形态该长什么样才好。所以在设计无衬线的蒙古文字体时很害怕一开始的定位就错了,导致全盘错误,之后全盘修改很痛苦。

Alban 字体

我们都知道书法依据和字体设计有直接的关系,但在上次我在 TypeSchool 蒙古文字体设计工作坊上真的安排古籍字体的分析和优化时,大家(包括我自己)心里面应该都想跳过这一步,直接进行某种拟定风格的电脑字体设计。这个其实也不是很严重的问题,但这样会导致工作步骤的分类混乱,影响字体最后的质量。所以,一种书法依据会给设计师“一切都合理、不必怀疑、产品很安全”的有效率的工作环境,反之,设计师该怎样认定没有书法依据的字体,会引出来“受制于传统而看不习惯”的问题。

2018 年 TypeSchool 蒙文字体设计工作坊

今天蒙古文字的书法依据与字体设计之间没有自然相连的死角区域,所以,我现在并不很清楚,今天人们对蒙古文字体传统外形的需求有多少。另外这个“传统外形”的主导认知该是什么样,也不很清楚。目前能做的只有对相对工整古籍字体做笔头分析,以及将这种分析发展为主导认知的实验。不过,反过来想想,我们不能确定“传统外形”的主导认知该是什么样,并不是要不要继承传统的问题,或许是一个地区对(字体)设计需求多少的问题。

Alban 字体

关于排字方向,例如在做和谐样式的多文字设计时,蒙古文字母的横笔划略细于竖笔划的情况下,单词变得和谐,但与其他竖排文字的文章肌理正好相反,这种情况下就要想好侧重那一方,或者干脆做一个笨拙的、无横竖比例差的描边字体,或者花大力气做区分场景的两套版本……
总之,蒙古文字体的难点或要点跟其他字体基本一样,一个是骨架什么样、一个是肉什么样的老的问题。
大曲都市:
技术屏障不谈,如果了解书法特征,那么设计一个看起来传统的蒙文字体似乎比较简单。我认为更大的挑战是如何制作更多的现代风格字体,正如天格思所提到的那样。拉丁字母有很多古怪的风格,因为早期的商业广告发展,鼓励字体以更图形化的方式进行表达。对于具有更严格书法传统的其他文字来说,跳到这一步并发展并不容易,因为这种探索可能不会受到公众的欢迎。在多样性较少的文字文化中,我想字体设计的难度不一定是设计本身,而是改变人们对它的看法。话虽如此,我认为原创蒙文字体的相对稀缺不是由于缺乏兴趣,而是由于技术上的困难。
顺便问一下天格思,你提到了蒙文 TypeSchool。能告诉我更多关于它的情况吗?你是否看到更多年轻一代进入蒙文设计和手绘?
天格思:
蒙文 TypeSchool 那一次来了字体设计师、纹身师、电脑工程师、字体教师,还有语言文字信息处理的专家。他们本身就在关注蒙古文字这一块,并且在自己的领域都有所建树。但字体设计这一块并不是所有人都深入了解,包括我自己。
所以,那一次把问题集中在了手写字体到电脑字体的原理转化上面,围绕普通的扁头笔和它角度的变化形成的笔划来讨论字体的整体逻辑。最后尽量每个人都按照讨论的启发完成一个样张。这种经验是在深入字体设计之前的必要练习,无论它是否是无聊。我想多少会有助于大家日后的工作。

天格思为此次工作坊准备的教学材料

3type:
设计蒙文和设计其他文字有什么不同?天格思作为母语设计师,能不能说说自己的心得体会,有什么特殊的地方,是在设计拉丁字母或汉字中不凸显的?
天格思:
一个明显的特殊点是要考虑两个字符的衔接与相融关系(拉丁字母倒也有 fi fl 等衔接、相融的关系)。在此吐槽一下,当前主流蒙古文字体的衔接关与相融关系弄得很粗糙,其实就是电脑版的铅字,斜笔划两侧的 Kerning 在按铅板的物理宽度设定(或者根本就没有 Kerning),有些字体腰线还不重叠,会露出缝隙,读起来很糟糕。这仅仅是说衔接与相融的问题,还有点位、曲线、基线位置……就不吐槽了。另外 Noto Sans Mongolian 在衔接与相融关系上很好。不会出现上面说的情况。

3type:
大曲呢?你觉得在设计层面上蒙文和设计其他文字有什么不一样?
大曲都市:
设计蒙文字体与其他文字没有什么不同,但是文字的垂直特性使在字体编辑器中的设计变得非常困难,目前还没有一款软件支持蒙古语的垂直排版。你要么歪着头,要么倾斜屏幕,或者找一些其他的聪明方法来测试字体。

大曲都市旋转电脑来测试蒙文字体
3type:
蒙文和阿拉伯文比较类似,而阿拉伯文的现代字体设计道路经历了不少的曲折。大曲非常熟悉这一点,你能不能结合阿文谈谈蒙文的现代字体设计问题?对于蒙文而言,可以从阿文中借鉴什么吗?
大曲都市:
阿拉伯文和蒙文在表面上看起来类似。当我刚开始设计阿拉伯文时,我以为我可以把蒙文的知识用在阿拉伯文字中,反之亦然。但是,两者后来以各自的方式成为不同的挑战。在数码排印中,蒙文被视为从左到右的文字,而阿拉伯文则是从右到左。蒙文的基线不会移动,而阿拉伯文的可以,并且,对点和变音符号的重度依赖使得阿拉伯文非常宽敞。当然它们确实有很多共同点,设计一款包含这两种文字的字体肯定会很有趣,因为你必须考虑如何使它们彼此保持一致。

3type:
刚才大曲都市提到了,原创蒙文字体稀缺的原因之一是技术困难。我们知道蒙文的 Unicode 编码还不太稳定,那么对于蒙文设计师,或者正打算学习蒙文设计的设计师,有什么特别要注意的吗?


Unicode 蒙文部分编码表(unicode.org)
天格思:
真的要提 Unicode 的问题吗?呃……我不知道 Unicode 怎么了,我觉得是人出了问题,哈哈哈哈。
大曲都市:
我认为 Unicode 和排版引擎的不稳定性可能比处理文字垂直性更令人头痛。我之前一直在跟进讨论,但这事技术性太强,我没办法跟上。我对 OpenType 技术很有信心,但是专门为蒙文写一个很难,我自己做不到。我希望有人能够解决这些问题并提出一个适用于其他设计师的标准。

3type:
除了 Unicode 的问题,主流的排版软件都不支持蒙文的竖排模式。有什么好的办法,让蒙文字体可以用得更好吗?
天格思:
“镜像字体了解一下”。目前在设计完字体后,会镜像反转所有字符再导出。进入 Adobe 的软件里面,再将文本框旋转负九十度,再水平翻转,来得到一个左至右的竖排书写模式。
Alban 字体的镜像版本

3type:
最后我们来聊聊字体设计之外的事。天格思和大曲都市你们⻅过面吗?互相是一种什么印象?
天格思:
在北京⻅过一次。我感觉大曲有很多套花衬衫。

大曲都市:

总算⻅到彼此了,这很棒,我立刻就感到我们互相之间非常欣赏。

3type:
我们知道大曲都市在社交网络上比较活跃,是一个非常有趣的人,方便说下你在生活中的兴趣爱好吗?
大曲都市:
我确实有很多兴趣爱好。当你如此热爱自己的工作以至于工作和生活没有分别的时候,这是一个糟糕的迹象。我想要一个与字体无关的爱好,所以我开始收集任天堂的 GBA 游戏和游戏机(我有五个 GBA 游戏机)。接下来的爱好还有魔方。然后还有,有天我上了一堂阿拉伯文书法课,课上我了解了一下削笔刀。我的兴趣就转移到刀和刀片上了。现在我用一把传统的、所谓的“割喉”(cut-throat)直式剃刀刮胡子——这是最好的,可拆换式剃须刀只是昂贵的废物。我的新爱好是养虾。我经常旅行,但我仍然想要一只宠物,所以我决定养一种可以忽略最多一周的动物——就是淡水虾了。

大曲都市养的虾(Instagram:toshiomagari)
3type:
天格思你是专业油画系毕业的,听说你高中还打篮球,想成为第二个波尔津吉斯。现在怎么样?除了字体设计,还做些什么呢?
天格思:
波尔津吉斯是谁啊?我的记忆还停留在乔丹、罗德曼、尤因、奥拉朱万、德雷克斯勒的时期,那时科比还是十八岁的 8 号球衣……我不是游戏迷,但我喜欢那些复古游戏,超丽玛丽、街霸什么的,小时候买不起接电视的游戏机,小霸王都不给买,但电视能神奇的接收到别人家在玩儿魂斗罗的直播。后来有了大型游戏厅,当然这种地方是家长不准去的场所。直到今天才翻身做自己的主。最近打算买一个 PSP。说到复古游戏,这些像素英文字体应该给我们埋下了字体设计的伏笔。
大曲都市:
你需要做一款像素蒙文字体!

主持:郑初阳 杜希尧
翻译:杜希尧
编辑:刘育黎
延伸阅读:
2018 TypeSchool 蒙古文字体设计工作坊回顾
星巴克蒙古文字标设计









    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存