查看原文
其他

每日口语|经典视听说教材《走遍美国》064

小芳老师 2022-06-09

提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦

关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物

走遍美国是我认为最优秀的口语教材之一,由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。虽然教材有点久远,但是对于练习口语还是非常的有帮助,大家可以通过以下步骤进行学习。


 每日口语 | 走遍美国


1. 先看视频,了解大致情节。

2. 再听音频,盲听音频3-5遍,大致听懂。

3. 通过文本,学通全部内容。

4. 再听音频,模仿跟读练习语音和口语。

5. 盲听音频,最后盲听音频尽可能多遍,听出画面感。

注:需要每天坚持,不能三天打鱼,两天晒网,回复:口语,加入打卡群。

Transcript

ACT 1-1  “我左右为难。”

[Marilyn Stewart is singing a popular lullaby to her baby, Max.]

Marilyn:

Rock-a-bye, baby, on the tree top,

When the wind blows,

The cradle will rock.

When the bough breaks,

The cradle will fall,

And down will come baby,

Cradle and all.

[Marilyn is in the living room. She is looking at the fashion designs she has drawn. ]

Richard: Hi, Marilyn. What are you doing?

Marilyn: Just sketching. I've been thinking a lot about our responsibilities in the past few weeks.

Richard: I never stop thinking about them.

Marilyn: I've been wrestling with the question of whether I go back to work or not.

Richard: I see.

Marilyn: And I'm torn. I really want to go back to work, use my talents, and pursue my career in fashion design like we always thought I would. But now… I want to be with Max as a full-time mother, especially when he's a baby.

Richard: I really understand, Marilyn But you never have to worry about Max. There's Mother and Grandpa… and I can always arrange my photo schedule around your schedule, if that will help.

Marilyn: It's not the same, Richard.

Richard: Have you discussed going back to work with your boss?


ACT 1-2  “你也得为你自己设想才是。”

Marilyn: Rita Mae called yesterday.

Richard: Ah! That's what's got you thinking, isn't it?

Marilyn: She wants to know when I think I'll be returning to the boutique.

Richard: And you said?

Marilyn: I said I'd give her an answer in a few days… that I wasn't sure.

Richard: I'm sure Rita Mae will understand and wait until you're ready to go back to work.

Marilyn: Well, maybe she will, and maybe she won't. Who knows? If I don't accept her offer, maybe she'll find someone else in the meantime, and when I'm ready to go back, there won't be a job for me.

Richard: That's something to consider. You've got yourself to think about, too.

Marilyn: But I am thinking about myself. Don't you see?

Richard: What do you mean?

Marilyn: It's not just the job. It's also my career as Max's mother. That's the way I 1ook at it. I have two career opportunities at the same time. My career as a fashion designer and my career as a mother.

Richard: I never really thought about being a mother as a career. I guess you do have two career opportunities and a decision to make.

[They hear the baby cry.]

Marilyn: I hear Max.

Richard: I'll go to him.

Marilyn: No, that's Ok. I'll do it.


参考译文:

"Rock-a-bye, baby, on the tree top

“摇呀摇,小宝宝,在树顶

When the wind blows

风儿轻轻吹

The cradle will rock. 

摇篮跟着晃

When the bough breaks

树枝若折断

The cradle will fall

摇篮会掉落

And down will come baby

宝宝跌下来

Cradle and all."

摇篮一道摔。

Hi, Marilyn

嗨,Marilyn。

What are you doing? 

你在做什么?

Just sketching. 

只是画些草图。

I've been thinking a lot about our responsibilities

我对于我们的职责想了很久

in the past few weeks. 

在最近几个星期。

I never stop thinking about them. 

我一直在思考这些问题从未间断。

I've been wrestling

我一直左思右想

with the question of whether I go back to work or not. 

为我是否回去工作这个问题。

I see. 

这一下我明白了。

And I'm torn.

但我不知如何取舍。

I really want to go back to work

我真的想回去工作

use my talents

发挥我的才智

and pursue my career in fashion design

追求我在时装设计方面的事情

like we always thought I would. 

就像我们一向认定的那样。

But now ... 

但是现在……

I want to be with Max as a full-time mother

我又想和Max在一起做个全职的母亲

especially when he's a baby. 

特别是当他还是个婴儿的时候

I really understand, Marilyn.

我真的能理解,Marilyn

But you never have to worry about Max. 

但你根本不用担心Max。

There's Mother and Grandpa ... 

有妈妈和祖父呢……

and I can always arrange my photo schedule

而且我也能随时安排我的摄影工作

around your schedule, 

配合你的时间表,

if that will help. 

假如那样有所帮助的话。

It's not the same, Richard. 

那是不一样的,Richard。

Have you discussed going back to work with your boss? 

你已跟你的老板讨论过回去工作的事?

Rita Mae called yesterday.

Rita Mae昨天打电话来了。

Ah! That's what's got you thinking, isn't it? 

噢,就是那通电话使你开始思量起来的,是吗?

She wants to know 

她想知道

when I think I'll be returning to the boutique. 

我打算什么时候回去时装店工作。

And you said ... ? 

那你怎么说的……?

I said I'd give her an answer in a few days ... 

我说这几天给她回答……

that I wasn't sure. 

我说我不能确定。

I'm sure Rita Mae will understand 

我相信Rita Mae会理解

and wait until you're ready to go back to work. 

而且会等你准备好了才回去工作。

Well, maybe she will, and maybe she won't. 

嗯,也许她会,也许她不会。

Who knows? 

谁知道?

If I don't accept her offer

假如我不接受她这个工作机会

maybe she'll find someone else in the meantime,

她也许会在这段时间找别的人

and when I'm ready to go back

而当我准备好要回去,

there won't be a job for me. 

已经没有空缺了。

That's something to consider. 

这是需要考虑的一点。

You've got yourself to think about, too. 

你也得为自己着想。

But I am thinking about myself. 

但我就是在为自己着想呀。

Don't you see? 

你不知道吗?

What do you mean?

是什么意思?

It's not just the job. 

不只是那项工作而已。

It's also my career as Max's mother. 

当Max的母亲也是我的职业。

That's the way I look at it. 

我就是这么看这件事的。

I have two career opportunities at the same time. 

我同时有两个事业机会。

My career as a fashion designer 

时装设计事业

and my career as a mother. 

和担任Max母亲的事业。

I never really thought about being a mother as a career. 

我真的从来没有想到做母亲还是一种事业。

I guess you do have two career opportunities 

我想你的确是有两个事业机会

and a decision to make. 

而且必须做一个抉择。

I hear Max.

我听到Max哭了。

I'll go to him. 

我去。

No, that's OK. 

不,没关系。

I'll do it. 

我去。

声明:除特别注明原创授权转载文章外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有。如有侵权请后台联系,告知删除,谢谢


合集收藏


备考专辑:英专听力50篇 & 20天四级单词 &  60篇高分范文  

语音单词:美音发音视频教程 英音发音视频教程 @ 名师课堂100集

新闻英语:VOA标准 & VOA慢速 & BBC新闻 18BBC地道英语

歌曲TED:  听歌学英语 & TED合集 & 18年歌曲合集 & 19年歌单

美文故事:  双语美文30篇 & 有声双语48篇 & 听名著学英语 & 图说英文

名字外教:男生版 & 女生版 & 搞笑版 & 命运版 & 外教课310合集 & 每日听写200集

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存