查看原文
其他

我读了5个小时牛津双解词典,为你总结了这些最实用好玩的例句

张海露Eric 英语学习笔记 2022-12-12



手机上的词典 app 我最常用的有两个。

一个朗文第五版,一个牛津高阶双解,

两者搭配,基本能解决所有单词问题。


我也喜欢没事“读词典”,

比如读读牛津高阶双解下的“分类词汇”:



这几天坐火车的功夫读完了几个分类,

精心挑选了其中一些给你。

由于这些表达既好玩又地道实用,

相信你看上几遍很快就能记住了。


我需要再睡一会

I need to catch some Z's.


xx太过时了

XX is so yesterday!


别惹老实人!

The Razor's Edge 中就出现过同款表达:



这座城市的交通拥挤不堪。

heavily/severely congested?

其实还可以用 throttle

The city is being throttled by traffic.

交通像是要掐死这座城,堵的让人窒息。


凑合过吧!

How are you these days? 

Oh, surviving.


打印机时好时坏

是的,机器也有脾气!



人和车一样,

年龄大了就得退休啊。



米歇尔·奥巴马准备考大学的时候,

普林斯顿的一位老师对她说:

你不是普林斯顿的料!




长期伏案工作

身体像是和办公桌连在了一起。



讨价还价得有筹码吧?

这就是 bargaining chip



《经济学人》写中美贸易战时就说,

禁售华为就是美国的 bargaining chip:

...the ban on Huawei may also be a bargaining chip in talks.



我们常说“强扭的瓜不甜”,

现在不熟的瓜不必强扭,我们可以催熟。

催熟也就是强迫它快点长大,

英文用 force

因此“揠苗助长”也可以这么说:



理工专业的快把这个 function 背下来:



对星座有兴趣的不要错过 cusp

如果你出生在两个星座会切之时,

那你就是个 cusp:



因此“小荷初露尖尖角”就可以说成:



再说几个好玩的。


spare tyre 可以是备胎,也可以是赘肉。

类似表达常见还有:

love handle,muffin top。



“婴儿”可以说成“开心大礼包”:



哈利王子的皇家小宝贝出生时,

许多媒体就用到了这个表达:



中文有“秀色可餐”,英文有 beefcake,

有兴趣可以 google 一下图片。



很多词不能靠字面意思解读,

比如 candyman 不是糖人,

也不是卖糖的人,而是:



下面这些话是反话

听的时候要注意语气,

自己用的时候一定要用对语调。



最后来一个应景儿的:



夏日解暑学英文,

Eric 的笔记永相陪。

🍻


还推荐你读:

· 5月晨读总结 | 学最值得学的口语表达

· 有哪些中国学生觉得别扭的英文表达?

· 最新TE导读 | 这期《经济学人》中有哪些看点?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存