查看原文
其他

一周简报 |《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》六语种同步发行、世界童诗翻译交流论坛举行…

译世界编辑部 译·世界 2023-12-12



中国语言服务业一周简报

(2023年第35期,总第310期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2023年9月15日-9月22日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



业界动态

翻译出版

会议预告




Part 1

业界动态



     世界童诗翻译交流论坛在京举办 



9月16日,中俄童诗互译交流计划暨世界童诗翻译交流论坛在十月文学院举办,本次活动是2023北京文化论坛配套活动,也是第八届北京十月文学月的国际交流活动之一。来自全国的翻译家、诗人、童诗研究者和几十位童诗爱好者在现场相聚。


《十月少年文学》自创刊就非常重视对世界范围优秀童诗的译介工作。经统计,自2016年10月创刊号到目前,在杂志的《天涯芳草》栏目中,共刊发15期外国童诗译作。举办此次世界童诗翻译交流论坛,旨在总结童诗翻译方面的探索和经验,探讨中国的童诗作家如何以全球视野开展创作等。来自全国的十几位翻译家、诗人围绕诗歌翻译及童诗创作等话题做了精彩发言。


著名翻译家、诗人韦苇表示,我国的童诗创作如何做到题材、内容、形式、风格、语言的多样,应该多多从世界童诗中寻找启迪。诗人、全国优秀儿童文学奖获得者蓝蓝在致辞中说:“我非常期待有更多译者为孩子译诗,也期待我们自己的作家写作时具有全球眼光,这不仅仅是为我们自己的创作定位一个坐标,同时也是为了汉语童诗能够在世界范围内确立我们文化的独特性和重要性。”(来源:北京晚报)


    世界汉学中心9月20日正式对外开放



9月20日,世界汉学中心正式对外开放。沿着世界汉学发展历史的长廊,我们聆听古人的智慧,看东西方文化如何突破千山万水的阻隔实现交流互鉴。

 青岛世界汉学中心(北京语言大学)坐落在山东省青岛市黄岛区珠江路1557号。搜索“世界汉学中心”公众号并关注,进入对话界面,点击底部“预约参观”按钮进行参观预约。


世界汉学中心目前正在举办的展览包括“丝路汉学长卷”、“世界汉学与中国学术成果展”、“文明互鉴—汉学与儒学国际交流油画展”三大展出。为您讲述汉学的诞生、发展、成熟和成就。如何历经数百年风雨,在活化与创新之中薪火相承、生生不息。(来源:中国文化译研网)



Part 2

翻译出版



       《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》阿拉伯文版等六种外文版出版发行



《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》阿拉伯文、葡萄牙文、德文、斯瓦希里文、乌尔都文及越南文版,近日由外文出版社出版发行。


《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》由中共中央党史和文献研究院编辑,分9个专题,系统收录了习近平同志围绕尊重和保障人权发表的一系列重要论述。此次阿拉伯文等6个语种版本的出版发行,对于国外读者深刻理解习近平有关重要论述的丰富内涵,深入了解中国尊重和保障人权的伟大实践以及为推动全球人权治理贡献的中国方案,增强当代中国人权观的吸引力、感染力、影响力,具有重要意义。

该书英汉、法汉、俄汉、西汉、日汉对照版于2022年由中央编译出版社发行。(来源:新华社)


Part 3

会议预告



    商务英语语言学十周年论坛暨第十届商务英语语言学国际研讨会将于10月13日-15日召开



今年正值商务英语语言学研讨会召开十周年,商务英语语言学十周年论坛暨第十届商务英语语言学国际研讨会将于2023年10月13日-15日在北京中央财经大学召开。本次研讨会由中国对外贸易经济合作企业协会商务英语专业工作委员会和中央财经大学联合主办。本届会议将探讨中国经济现代化进程中的语言研究的商务英语学术前沿话题。


会议主题为“中国经济现代化进程中的语言研究”。主要议题包括:习近平经济思想国际传播与翻译、语言服务与中国经济高质量发展、中国经济话语对外传播、“一带一路”经济叙事、企业海外形象与品牌话语、企业跨语言服务能力、城市国际语言环境建设与可持续发展、乡村语言振兴、中国双碳话语研究、商务外语教师虚拟教研室学术建设、商务英语一流专业建设与评价、商务英语课程思政教育、商务英语校企协同育人模式、专门用途话语研究与应用、其他相关议题。


联系人:庄老师、邵老师     

电话:010-61776179、13021117816

邮箱:languagecufe@126.com

(来源:中央财经大学外国语学院网站)




     第十届中国第二语言习得研究国际研讨会将于10月13日-15日举行


 为进一步推动国际二语习得研究,提升我国二语习得研究的国际影响力,经中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会批准,“第十届中国第二语言习得研究国际研讨会”将于 2023年10月13日-15日在山东济南举办。


此次会议由中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会主办,山东大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、高等教育出版社协办。


大会主题为全球视野下的二语习得研究——国际化与本土化,主要议题包括:

二语习得研究的理论建构 

二语习得研究的方法创新 

二语习得研究的国际趋势 

二语习得研究的本土发展 

学科交叉融合与二语习得研究 

超语言实践与二语习得研究 

语料库方法与二语习得研究 

新技术手段与二语习得研究 

国际中文教育研究新发展 

多语种能力发展与二语习得研究


联系方式:yynh@sdu.edu.cn

(来源:山东外国语学院网站)



   中国英汉语比较研究会第十五次全国学术研讨会将于10月20日-22日举行


中国英汉语比较研究会第十五次全国学术研讨会暨2023英汉语比较与翻译国际学术研讨会将于2023年10月20日至22日在四川外国语大学举行。本次研讨会由中国英汉语比较研究会主办,四川外国语大学承办。研讨会主题确定为“新文科、新范式:学科交叉与创新引领”,旨在研讨新文科背景下,新的学科范式为外语学科的交叉融合和人才培养的创新引领所带来的新变化、新机遇与新挑战。


会议在英汉语言对比、翻译研究及中西文化对比三大板块之下,设下列议题:


1. “大翻译”与“大传播”研究(罗选民组稿)

2. 外语界面研究(董洪川组稿)

3. 语言认知研究(王文斌组稿) 

4. 话语研究(辛斌组稿)

5. 生态语言学研究(黄国文组稿)

6. 翻译史研究(张旭组稿)

7. 语料库、数字人文与翻译研究(胡开宝组稿)

8. 认知翻译研究(文旭组稿)

9. 中华典籍的对外译介与国际传播(李正栓组稿)

10. 英语诗歌研究(张跃军组稿)

11. 语言服务研究(司显柱组稿)

12. 分支机构专题论坛(各分支机构负责人组稿)


大会联络人: 谢老师、熊老师、罗老师

联系电话:023-65090681,023-65385442

(来源:四川外国语大学《外国语文》网站)




   “‘一带一路’与世界汉学研究”国际学术研讨会将于10月21日-23日召开


北京语言大学一带一路研究院、南开大学外国语学院、北京外国语大学中华文化国际传播研究院将于2023年10月21日-23日在山东青岛联合举办“‘一带一路’与世界汉学研究”国际学术研讨会。研讨会旨在推动世界汉学与中国学研究和学科建设、促进该领域青年学人成长、培养世界汉学研究的学术中坚。研讨会拟采取名家讲坛、主旨演讲和分组研讨相结合的形式,拟定200人参会。


会议主议题为:“一带一路”与世界汉学研究,分议题包括:

1.中国文化海外传播文献学研究

2.比较文学视阈与海外著名汉学家研究

3.中国古代典籍外译与中外文化交流史研究

4.中国经典在海外的文本译介与影响研究

5.世界汉学史研究的话语建构与方法路径

6.国别汉学史研究进展

7.世界汉学与中国学博硕士研究生的培养经验及学科建设


联系邮箱:zhangxiaoyin@blcu.edu.cn

(来源:北京语言大学一带一路研究院网站)




   第十一届中国外语博士论坛将于10月28日-29日举行



“第十一届中国外语博士论坛”将于2023年10月28日-29日在北京师范大学举行。本届论坛将聚焦新时代背景下中国外语博士培养与学术研究的创新与发展。论坛将邀请知名学者、博士生导师和学刊主编等围绕相关议题发表主题演讲,并组织专题研讨和学术点评。


“中国外语博士论坛”是高等教育出版社和《中国外语》编辑部主办的外国语言文学学术论坛,旨在为中国外语中青年学者搭建科研交流与合作平台,推动中国外语学科高端人才培养和学术交流,鼓励青年学者的学术争鸣和学术创新。参会代表主要为已经获得博士学位的中青年学者和在读博士研究生。“中国外语博士论坛”迄今已举办十届,为外语学界的学术交流和发展做出了突出贡献。


论坛主题为:新时代中国外语博士培养与学术创新,主要议题包括:

(1)语言学研究的进展与前沿;

(2)外国文学研究的新视野;

(3)外语教学研究的前沿与动态;

(4)翻译研究的新发展; 

(5)比较文学与跨文化研究前沿;

(6)国别与区域研究动态


联系人:

代菲 13863914987,邮箱:dai_faye@163.com

臧翠翠 15863565786,邮箱:angeline2018@163.com

(来源:北京师范大学外国语言文学学院)




   全球视野下国家战略传播与翻译专业人才培养创新论坛将于11月19日举办



为了更好服务国际海事和海洋话语传播,培养AIGC时代国际海事和海洋领域的高层次应用型翻译人才,上海海事大学外国语学院、中国翻译协会翻译技术委员会、中国外文局翻译院智能翻译实验室、上海市外文学会、上海市科技翻译学会将于2023年11月19日联合主办“全球视野下国家战略传播与翻译专业人才培养创新论坛”,期间举办“ChatGPT时代翻译研究创新主编论坛”和“(海事)翻译技术创新与语言资源建设研究生论坛”两场分论坛。


本次论坛将邀请行业内知名专家学者探讨以海事英语为代表的特殊用途英语(ESP)与国家战略、翻译技术、语言服务、国际海事及海洋话语传播融合发展中的关键问题,并邀请硕、博士研究生分享学习及实践中的应用与研究成果。


论坛主题包括:

1.      服务国家战略传播和发展的应用型翻译人才培养

2.      国际海事、海洋话语传播

3.      海事语言与翻译技术

4.      海事语言与术语管理

5.      机器翻译与国际传播

6.      专门领域语料库建设与应用

7.      ChatGPT对翻译教育及研究的影响

8.      专门领域翻译知识库建设与应用

9.      专门领域翻译技术教学案例资源建设与应用

10.    专门领域术语学

11.    专门领域的语言服务

12.    专门领域的词典编纂

13.    专门领域的机器翻译引擎训练

14.    新技术变革下的专门领域翻译实践模式


 联系人:陈老师、刘老师

联系电话:15035614324

电子邮件:henryliushijie@163.com

(来源:国际翻译动态公众号)



出品|译世界编辑部

制作|沁歆

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周简报 | 英国籍翻译家获首届兰花奖“杰出成就奖”、京津冀翻译协会协同发展学术论坛举行…

一周简报 | 中国文学国际传播论坛开幕、中译语通语言科技助力2023年服贸会…

一周简报 | 第二届“译文双年选”颁奖典礼举行、第一届“续冬诗歌翻译奖”获奖名单公布…

一周简报 | 中译语通发布西部AI语料库与大模型、Meta推出开源“AI翻译官”…

一周简报 | 全球健康传播双语平行语料库发布、翻译专业教育论坛在线开幕…

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存