查看原文
其他

一周简报 | 中国文学国际传播论坛开幕、中译语通语言科技助力2023年服贸会…

译世界编辑部 译·世界 2023-12-12



中国语言服务业一周简报

(2023年第33期,总第308期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2023年9月2日-9月8日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



业界动态

会议预告




Part 1

业界动态



    中国文学国际传播论坛暨第六次汉学家文学翻译国际研讨会开幕



9月5日上午,由中国作协和南京市人民政府共同主办的中国文学国际传播论坛暨第六次汉学家文学翻译国际研讨会在“世界文学之都”南京隆重开幕。全国人大常委会副委员长、中国作协主席铁凝出席开幕式,并向与会汉学家颁发了“中国文学之友”证书和纪念牌。

围绕“让世界了解中国文学”的主题,毕飞宇、阿来、刘震云、东西、曹文轩、李洱、范稳等40余位中国作家、国际传播专家,和来自24个国家的32位汉学家欢聚一堂。

有朋友自远方来,温暖动人的一幕幕在会场内外上演:有翻译家欣喜地认出“神交已久”的中国作家,激动地上前Say Hi;来自南京市外语志愿服务联盟的年轻志愿者们,自信地展示着青春中国、古都南京的动人风采。

汉学家文学翻译国际研讨会创办于2010年,每两年举办一次,是团结凝聚各国汉学家,推动中国当代优秀文学作品对外译介,提升中华文化和中国文学的国际传播力和影响力的重要平台。

为表达中国作协、中国作家对各国翻译家们的真挚敬意和真诚感谢,开幕式上,13位为传播中国文学付出智慧和辛劳的翻译家获颁“中国文学之友”证书。

开幕式后,阿来、吉来(土耳其)、曹文轩、莉娅娜(墨西哥)、刘震云等著名作家、翻译家围绕“让世界了解中国文学”发表了精彩的主题演讲。接下来的两天内,“世界文学视域中的中国文学”“文学交流与文明互鉴”“文学交流与城市发展”等研讨会将精彩举行,为中华文化传承发展、中国文学走向世界注入新的动力。(来源:新华网)


     2023全国翻译技术大赛颁奖典礼举办



由中国翻译协会、中国外文局翻译院、大连外国语大学联合主办的2023全国翻译技术大赛颁奖典礼暨数字人文时代翻译实践与教育模式创新研讨会,9月1日在大连外国语大学举办。

2023全国翻译技术大赛于今年4月在中国翻译协会年会上正式启动,旨在促进翻译人才对翻译技术的积极学习与运用。本届赛事共吸引逾400所高校、机构、企业的近3000名翻译技术爱好者和学习者参赛,共决出一等奖6名,二等奖10名,三等奖21名,优胜奖51名,优秀组织单位36家以及优秀指导教师19名。

作为中国翻译协会推出的首个翻译技术类赛事,本届赛事有效推动了翻译技术的普及推广,促进了“机器翻译+译后编辑”模式的深度应用。

中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明指出,翻译行业各方要聚焦国家战略需求,不断提升我国国际话语权和影响力;强化技术融合创新,推动新技术在翻译行业的应用;深化跨界协同协作,推进翻译教育数字化转型。

大连外国语大学校长、中国翻译协会副会长刘宏在致辞中指出,人工智能等新技术的迅猛发展,对翻译行业产生了巨大冲击。在新技术的影响下,翻译的效率和质量、业务形态、工作方式等都发生了极大转变,亟需同时掌握外语、母语表达能力与信息技术应用能力的复合型翻译人才,促进翻译人才队伍实现由“语言技能”向“语言技能+信息技能”的职业转型。

她表示,高校作为培养翻译人才的主阵地,翻译教育也必须与时俱进,主动把握时代大势,适应行业发展的新趋势和新需求,走服务国家战略、贴近社会需求、立足行业发展之路,以全新的理念、全新的体制机制和全新的模式培养社会需要的最优秀的翻译人才,为国家经济社会发展和文化进步作出新的更大的贡献。

会议期间,中国外文局翻译院与大连外国语大学签署战略合作协议。中国外文局翻译院智能翻译实验室和中国翻译协会翻译技术委员会联合发布了《数智时代国际传播与翻译素养提升计划》。

在数字人文时代翻译实践与教育模式创新研讨会上,广东外语外贸大学翻译学研究中心主任赵军峰、北京外国语大学高级翻译学院副教授王华树等分别作主旨报告。(来源:中国新闻网辽宁新闻)



     《数智时代国际传播与翻译素养提升计划》发布



9月1日,由中国外文局、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、大连外国语大学联合主办的2023全国翻译技术大赛颁奖典礼暨数字人文时代翻译实践与教育模式创新研讨会在辽宁大连圆满举办。活动期间,中国外文局翻译院智能翻译实验室和中国翻译协会翻译技术委员会联合发布《数智时代国际传播与翻译素养提升计划》。


以下为全文:


数智时代国际传播与翻译素养提升计划


为深入贯彻落实党的二十大精神和习近平总书记关于国际传播工作的重要论述精神,推动国家翻译能力建设和国际传播能力建设一体化发展,完善复合型翻译人才培养体系,中国外文局翻译院智能翻译实验室、中国翻译协会翻译技术委员会特制定“数智时代国际传播与翻译素养提升计划”,号召国际传播与翻译行业各方积极参与,携手共进,探索数字智能时代国际传播与翻译素养提升新路径,开创翻译人才队伍建设工作新局面,联合推动落实以下工作:


一、建设翻译人才终身学习平台

充分满足翻译人才多样化、弹性化学习需求,提供多语种、多领域、多模态翻译在线教育指导,为培养具有国际传播视野的高素质复合型翻译人才提供平台支撑。以学习平台为核心,逐步搭建并完善服务于“翻译教学·评价·实训·应用·交流”的翻译人才培养与发展生态系统,为我国翻译行业不断输送高质量人才,全面促进技术赋能国家翻译能力建设和国际传播事业发展。


二、开展翻译人才素养提升系列活动

启动“国际传播与翻译技术素养提升百校行”活动,与各地高校充分联动,与相关机构和企业协同配合,邀请国内外知名国际传播、翻译实践、外语教学与翻译技术等领域的专家学者,以线上线下相结合的方式,与高校师生和语言服务行业从业者交流研讨、答疑解惑。帮助语言服务行业从业者、学习者加深对对外翻译和国际传播工作的理解与认识,不断提升国际视野、文化交流和数字技术等方面综合素养。


三、推出翻译技术学习应用丛书

推出人工智能时代翻译技术素养提升系列书目,涵盖现代语言服务、语言服务标准化、人工智能翻译、技术写作与技术传播等内容,帮助学习者形成对翻译技术发展的客观清晰认知,构建翻译技术通用知识体系和技能体系。普及现代语言和翻译技术,提升翻译技术素养,促进国际语言服务专业学科建设,构建产学研深度融合的创新体系,提升国家语言服务能力建设水平。


四、拓展翻译技术品牌赛事赛道

在2023全国翻译技术大赛基础上,推动筹办多语种、多赛道、多领域的翻译技术大赛,开展计算机辅助翻译应用、语料技术、术语技术、语音识别、智能写作、翻译工具设计、翻译平台评测、翻译技术教学以及其他相关领域的综合性评测或赛事活动,通过全国性赛事的组织实施推动翻译技术的普及和深度认知,以赛促学、以赛促研、以赛促建,完善翻译技术产业发展支撑体系。


五、组织翻译技术实战研修活动

邀请国际传播、翻译实践与技术应用等领域专家,紧跟行业新动态与技术新趋势,为学员讲解新技术在对外翻译与国际传播工作中的最新成果应用等内容。采用讲练结合、综合实训等形式,模拟真实场景帮助学员巩固所学知识,带领学员体验技术赋能语言学习和翻译工作新范式,促进学员运用所学知识参与实践、解决问题,为复合型翻译师资和人才培养提供校外平台。


六、提供专业实践岗位实习机会

扎实开展“中国外文局翻译院外语职业体验实习营”系列活动,设置就业指导讲座与线下实训练习,使实习营员加深对国际传播系列相关职业认知,在沉浸式实习体验中树立积极正确的就业择业大局观,通过体验不同业务版块的工作内容,提升职业技能和外语能力水平,实现毕业求职与职业发展道路的有效衔接,帮助外语专业大学生做好职业生涯发展规划,为外语及相关专业大学生提供实习、实训和实践平台。


希望行业各方与我们共同推动数智时代国际传播与翻译素养提升相关工作,涵养专业人才深入钻研、潜心积淀的良好环境,为高端翻译人才和名家大师不断涌现创造有利条件,为国家翻译能力和国际传播能力建设提供强大助力。(来源:大连外国语大学公众号)



   中译语通语言科技助力2023年中国国际服务贸易交易会


9月2日-6日,以“开放引领发展,合作共赢未来”为主题的2023年中国国际服务贸易交易会(简称“服贸会”)在北京举办。中译语通科技股份有限公司(简称“中译语通”)为服贸会的8场主题论坛、3场推介会和1场边会活动提供语言科技服务,高质量保障展会的顺利举行。


本届服贸会进一步发挥我国扩大开放的重要窗口作用,在综合展核心部分首次融合展示党的十八大以来我国服务业扩大开放和服务贸易创新发展取得的突出成就,高规格举办全球服务贸易峰会,高水平举办200余场论坛会议活动,与世界各国共同探讨服务业和服务贸易开放发展的新理念、新趋势、新路径,共促开放发展。大会共有59个国家和24个国际组织设展办会,2400多家企业参展,其中世界500强和行业龙头企业达500多家。


中译语通以其深厚的语言基因和专业的技术,积累了丰富的国际性大型活动服务经验和优质的语言科技服务能力。本次会议公司派出一支由商务组、笔译组、口译组和技术设备组构成的56人语言服务团队,服务共涉及英语、德语、韩语3种语言。(来源:“中译语通GTCOM”公众号)



Part 2

会议预告



    商务英语语言学十周年论坛暨第十届商务英语语言学国际研讨会将于10月13日-15日召开



今年正值商务英语语言学研讨会召开十周年,商务英语语言学十周年论坛暨第十届商务英语语言学国际研讨会将于2023年10月13-15日在北京中央财经大学召开。本次研讨会由中国对外贸易经济合作企业协会商务英语专业工作委员会和中央财经大学联合主办。本届会议将探讨中国经济现代化进程中的语言研究的商务英语学术前沿话题。


会议主题为“中国经济现代化进程中的语言研究”。主要议题包括:习近平经济思想国际传播与翻译、语言服务与中国经济高质量发展、中国经济话语对外传播、“一带一路”经济叙事、企业海外形象与品牌话语、企业跨语言服务能力、城市国际语言环境建设与可持续发展、乡村语言振兴、中国双碳话语研究、商务外语教师虚拟教研室学术建设、商务英语一流专业建设与评价、商务英语课程思政教育、商务英语校企协同育人模式、专门用途话语研究与应用、其他相关议题。


联系人:庄老师、邵老师     

电话:010-61776179、13021117816

(来源:中央财经大学外国语学院网站)




     第十届中国第二语言习得研究国际研讨会将于10月13日-15日举行


 为进一步推动国际二语习得研究,提升我国二语习得研究的国际影响力,经中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会批准,“第十届中国第二语言习得研究国际研讨会”将于 2023年10月13日—15日在山东济南举办。


此次会议由中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会主办,山东大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、高等教育出版社协办。


大会主题为全球视野下的二语习得研究——国际化与本土化,主要议题包括:

二语习得研究的理论建构 

二语习得研究的方法创新 

二语习得研究的国际趋势 

二语习得研究的本土发展 

学科交叉融合与二语习得研究 

超语言实践与二语习得研究 

语料库方法与二语习得研究 

新技术手段与二语习得研究 

国际中文教育研究新发展 

多语种能力发展与二语习得研究


联系方式:yynh@sdu.edu.cn

(来源:山东外国语学院网站)




   中国英汉语比较研究会第十五次全国学术研讨会将于10月20日-22日举行


中国英汉语比较研究会第十五次全国学术研讨会暨2023英汉语比较与翻译国际学术研讨会将于2023年10月20日至22日在四川外国语大学举行。本次研讨会由中国英汉语比较研究会主办,四川外国语大学承办。研讨会主题确定为“新文科、新范式:学科交叉与创新引领”,旨在研讨新文科背景下,新的学科范式为外语学科的交叉融合和人才培养的创新引领所带来的新变化、新机遇与新挑战。


会议在英汉语言对比、翻译研究及中西文化对比三大板块之下,设下列议题:


1. “大翻译”与“大传播”研究(罗选民组稿)

2. 外语界面研究(董洪川组稿)

3. 语言认知研究(王文斌组稿) 

4. 话语研究(辛斌组稿)

5. 生态语言学研究(黄国文组稿)

6. 翻译史研究(张旭组稿)

7. 语料库、数字人文与翻译研究(胡开宝组稿)

8. 认知翻译研究(文旭组稿)

9. 中华典籍的对外译介与国际传播(李正栓组稿)

10. 英语诗歌研究(张跃军组稿)

11. 语言服务研究(司显柱组稿)

12. 分支机构专题论坛(各分支机构负责人组稿)


大会联络人: 谢老师、熊老师、罗老师

联系电话:023-65090681,023-65385442

(来源:四川外国语大学《外国语文》网站)




   “‘一带一路’与世界汉学研究”国际学术研讨会将于10月21日-23日召开


北京语言大学一带一路研究院、南开大学外国语学院、北京外国语大学中华文化国际传播研究院将于2023年10月21日-23日在山东青岛联合举办“‘一带一路’与世界汉学研究”国际学术研讨会。研讨会旨在推动世界汉学与中国学研究和学科建设、促进该领域青年学人成长、培养世界汉学研究的学术中坚。研讨会拟采取名家讲坛、主旨演讲和分组研讨相结合的形式,拟定200人参会。


会议主议题为:“一带一路”与世界汉学研究,分议题包括:

1.中国文化海外传播文献学研究

2.比较文学视阈与海外著名汉学家研究

3.中国古代典籍外译与中外文化交流史研究

4.中国经典在海外的文本译介与影响研究

5.世界汉学史研究的话语建构与方法路径

6.国别汉学史研究进展

7.世界汉学与中国学博硕士研究生的培养经验及学科建设

联系邮箱:zhangxiaoyin@blcu.edu.cn。

(来源:北京语言大学一带一路研究院网站)


出品|译世界编辑部

制作|沁歆

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周简报 | 第二届“译文双年选”颁奖典礼举行、第一届“续冬诗歌翻译奖”获奖名单公布…

一周简报 | 中译语通发布西部AI语料库与大模型、Meta推出开源“AI翻译官”…

一周简报 | 全球健康传播双语平行语料库发布、翻译专业教育论坛在线开幕…

一周简报 | 2023国际英语教育中国大会在澳门开幕、中国《刑事诉讼法》英文版发布 …

一周简报 | 2023年外语教育教学改革与发展研讨会举办、上海外国语大学语言数据共享平台上线…

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存