查看原文
其他

一周热词 | 金砖扩员、日本排放核污水、特朗普自首、网红表情包狗Cheems去世

译·世界 2023-12-12

本周热词:


1. 金砖扩员

2. 日本排放核污水

3. 特朗普自首

4. 网红表情包狗Cheems去世



热词

01

金砖扩员

BRICS expansion


当地时间8月23日上午,金砖国家领导人第十五次会晤在约翰内斯堡杉藤会议中心举行。南非总统拉马福萨主持会晤。中国国家主席习近平、巴西总统卢拉、印度总理莫迪和俄罗斯总统普京(线上)出席。这是会晤期间,五国领导人集体合影。新华社记者 李学仁 摄

BRICS leaders agreed on Thursday to invite six countries, namely Argentina, Egypt, Ethiopia, Iran, Saudi Arabia and the United Arab Emirates (UAE), to join the group.

8月24日,金砖国家领导人宣布,邀请阿根廷、埃及、埃塞俄比亚、伊朗、沙特、阿联酋正式成为金砖大家庭成员。


The six countries' membership will take effect on Jan. 1, 2024, South African President Cyril Ramaphosa announced at a press conference during the 15th BRICS Summit.

南非总统拉马福萨在金砖国家领导人第十五次会晤特别记者会上宣布,这六个国家的成员资格将从2024年1月1日起生效。


Speaking at the press conference, Chinese President Xi Jinping called the BRICS expansion historic and a new starting point for BRICS cooperation.

中国国家主席习近平在记者会上表示,这一历史性的扩员成为金砖合作的新起点。


The expansion reflects the resolution of the BRICS countries to unite and cooperate with other developing countries, meets the expectations of the international community, and serves the common interests of emerging markets and developing countries, Xi stressed.

习近平强调,这次扩员体现了金砖国家同发展中国家团结合作的决心,符合国际社会期待,符合新兴市场国家和发展中国家共同利益。


(英文来源:Xinhua)


Vocabulary:

Ethiopia /ˌiːθiˈəʊpiə/  n.埃塞俄比亚

Saudi Arabia /ˌsaʊdi əˈreɪbiə/ n.沙特阿拉伯

United Arab Emirates /əˈmɪrets/ (UAE)  n.阿拉伯联合酋长国



热词

02


日本排放核污水

Japan started releasing nuclear-contaminated wastewater


(图片来源:央视新闻)


Despite public concerns and raging opposition from both home and abroad, Japan started releasing nuclear-contaminated wastewater from the crippled Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant into the Pacific Ocean on Thursday.

8月24日,日本不顾国内外民众的担忧和强烈反对,开始将受损的福岛第一核电站的核污染水排放至太平洋。


The ocean discharge, which could last several decades, has been planned for a long time. The incredibly selfish act blatantly violates international law and would impact the entire world.

核污水排海计划蓄谋已久,预计排放将持续几十年。这一令人震惊的自私行径公然违反了国际法,将对整个世界产生影响。


The discharge of Fukushima nuclear-contaminated wastewater is not merely a domestic matter for Japan but a global concern impacting oceanic environments and human health. By ignoring international objections, reneging on international obligations, and forcefully proceeding with the discharge, the Japanese government poses threats to the environment and the legitimate rights of neighboring countries.

福岛核污染水的排放不仅是日本的国内问题,更是影响海洋环境和人类健康的全球问题。日本政府不顾国际社会反对, 违背应履行的国际义务,强推核污染水排海,危害海洋环境和人类健康,侵害周边国家合法权益。


History cannot be undone, and its repercussions are enduring. Japan's selfish actions and shameful attempts to shift blame will undoubtedly stain its reputation.

历史无法抹去,核污水排海的负面影响旷日持久。日方的自私行径和推卸责任的可耻行径无疑会损害其声誉。


(英文来源:Xinhua)


Vocabulary:

cripple n. 瘸子,残疾人;感情残废者,感情有缺陷的人 v. 使残疾,使成为跛子;使(心理上或情感上)出现问题;严重损坏,严重削弱

blatantly adv. 公然地;喧闹地;看穿了地

renege v. 食言,违约;(桥牌、惠斯特等牌戏中)有牌不跟;<古>拒绝,放弃  n. 出牌违例

legitimate /lɪˈdʒɪtɪmət/ adj. 正当的,合理的;合法的,依法的;合法婚姻所生的;(君主)有合法王位继承权的;(与音乐喜剧、滑稽剧相对)正剧的 v. <美>使合法化,使正当化

repercussion n. (某事所产生的)持续不良影响;<古>弹回,反冲;<古>回响,回声

shift blame 推卸责任:将责任或过错归咎于他人,以逃避责任



热词

03

特朗普自首

Donald Trump surrenders


(图源:富尔顿县治安官办公室)


Donald Trump surrendered Thursday at the Fulton County jail on more than a dozen charges stemming from his efforts to reverse Georgia’s 2020 election results, the fourth time this year the former president has faced criminal charges.

8月24日,特朗普在富尔顿县监狱自首。日前,他因涉嫌推翻2020年总统选举佐治亚州结果面临十几项指控,这是这位美国前总统今年第四次面临刑事指控。


Trump spent a little more than 20 minutes at the Fulton County jail, where he was processed and released on bond. Jail records showed him at 6 foot 3 inches tall and weighing 215 pounds, with blue eyes and blond or strawberry hair. 

特朗普在富尔顿县监狱完成程序逗留20多分钟后,获得保释。监狱记录显示,特朗普身高6英尺3英寸(约1.9米),体重215磅(约97.5公斤),瞳孔为蓝色,发色为金黄或草莓色。


A mug shot of Trump was released soon after he left the jail.

特朗普离开不久后,他的嫌犯大头照被公开发布。


After spending roughly 20 minutes at the jail, Trump returned to the airport, where he briefly spoke to reporters before boarding his plane without taking questions.

在监狱呆了大约20分钟后,特朗普返回机场,在登机前与记者简短交谈,没有接受提问。


“What has taken place here is a travesty of justice. We did nothing wrong. I did nothing wrong and everybody knows it,” Trump said. 

特朗普表示:“针对我的刑事指控是对司法的歪曲。我们没有做错什么。我没有做错任何事,大家都知道。”


(英文来源:CNN)

Vocabulary:

surrender v. 投降;任凭摆布,沉溺于;(被迫)交出,放弃;(向官员)交出(证件)(体育运动中)失利(或丢分);退保;期满前就放弃(租借物)  n. 投降,自首;屈服,屈从;(尤指在战争等过后)放弃,交出;退保

criminal charge 刑事指控

release on bond 保释

mug shot 嫌疑人照片

travesty n. 歪曲;滑稽作品;拙劣的模仿作品  vt. 歪曲;滑稽地模仿


热词

04

网红表情包狗Cheems Balltze去世

Viral meme dog Cheems Balltze dies


(图源:推特@knowyourmeme)


Viral dog Cheems Balltze has died at 12 following a battle with cancer.

12岁的网红狗Cheems Balltze因患癌症去世。


The Shiba Inu, also known as "Ball Ball," died on Friday after falling asleep during a thoracentesis surgery and never waking up, his owner announced to the dog's nearly 800,000 followers on Instagram.

这只柴犬也叫“球球”,18日,它在一场胸腔手术中去世。它的主人在Instagram上向近80万粉丝宣布了这一消息。


The chubby dog with a “round smiling face” was loved by many, his owner said. She asked fans not to be sad but instead to “remember the joy that Balltze brought to the world.”

主人称,这只憨态可掬的狗有着“圆圆的笑脸”。她告诉粉丝不要悲伤,而要“记住Balltze带给这个世界的快乐。”


Ball Ball, who lived in Hong Kong, rose to fame in 2017 after an Instagram user commented that he “looks like Cheese,” the dog’s website says – an incident that later established his stage name “Cheems” or “Cheemsburger”. His owner had begun posting pictures of him on Instagram two years earlier, to document his moods.

球球生前住在香港,它的网站上显示,2017年一位Instagram用户评论它“长得像芝士”,随后,它在网络上走红,它的网名“Cheems”或“Cheemsburger”也由此得名。两年前,球球的主人开始在Instagram上发布它的照片,记录它的表情。


He was also famous for the meme “Swole Doge vs. Cheems,” which depicts an exaggeratedly muscular dog alongside a meek smaller dog.

它还以“肌肉Doge vs. Cheems”的表情包而闻名,画面中是一只夸张的肌肉狗和一只温顺的小狗对比。


(英文来源:CBS, CNN)


Vocabulary:

thoracentesis /θɔ:rəsen'ti:sis/  n.胸腔穿刺术

chubby /ˈtʃʌbi/  adj. 胖乎乎的;圆胖的;丰满的

rose to fame  出名;成名

stage name (演员的)艺名

meek /miːk/  adj.温顺的;谦恭的;驯服的;温顺的人;谦恭的人


来源 | 英文源自主流媒体,中文译世界编译

撰稿 | 绢生 / 韦思白

制作 | 韦思白

审核 | 肖英 / 万顷

终审 | 清欢


*注:“一周热词”为译·世界微信公众号原创编译栏目,转载请按如下要求注明来源:
1. 文首及文末以不小于14号字体注明:本文转载自译·世界微信公众号【微信ID:YEEWORLD】
2. 作者栏注明“译·世界”


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周热词 | 医疗反腐行动、夏威夷大火、大英博物馆被盗、2023世界机器人大会

一周热词 | 大运会闭幕、山东地震、台风“卡努”蓝色预警、韩国“杀人预告”

一周热词 | 大运会开幕、京津冀暴雨、13省份上半年GDP增速超6%、“熊模人样”熊走红

一周热词 | 台风“杜苏芮”、2024巴黎奥运会火炬设计揭晓、希腊大火、推特标志改为“X”

一周热词 | 上半年GDP公布、韩国强降雨、女足世界杯开幕、印度爆发“西红柿危机”

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存