查看原文
其他

中国語学習 | メーデーを前に“赶客”現象?“赶客”とは?


中国では“五一劳动节”(メーデー)を前に“赶客”現象が起きているとのこと。

一体なにが起こっているのでしょうか??


ニュースを見てみましょう!



离“五一”假期还有不到一周了。各大热门旅游城市的酒店告急,价格飙涨,早早订好行程的游客们,蠢蠢欲动,心思都快跟着假期飞走了。但是,“五一民宿现涨价毁约潮”冲上了热搜。
「五一」の休暇まであと1週間を切りました。人気のある観光都市のホテルは予約が取れなくなり、価格も急騰しています。早くに旅行を予約していた観光客たちは、わくわくしていて休暇を楽しみにしていますが、一方で、「五一の民泊での価格高騰や契約違反の波」が検索ランキング上位に躍り出ています。

卖房、装修、倒闭……民宿酒店现奇葩“毁约”
「売却、リフォーム、倒産...民泊ホテルが契約を破棄する奇妙な事件が発生している」

有媒体调查发现,“五一”前夕,被“毁约”的旅客不少,民宿旅馆“毁约”的理由也是千奇百怪。
メディアの調査によると、「五一」(中国の労働者の祝日)前に、契約を破棄された旅客が多く、民泊施設が契約を破棄する理由も様々であることが分かりました。

郑州大学生小哲“五一”想和朋友去西安,3月中旬就选定了一家价格便宜,地理位置也不错的旅店。用上代金券,三晚价格总共还不到300元。预订一周以后,小哲突然接到旅店老板打电话让她退房,理由是:“酒店换了老板,在装修。”

鄭州大学生の小哲は「五一」に友達と一緒に西安に行こうと、3月中旬に価格が安く、場所も良いところを選んで予約しました。クーポンを使用すると、3泊の合計価格は300元以下でした。予約を1週間後にしたところ、突然ホテルのオーナーから退室を求められ、理由は「ホテルのオーナーが変わり、リフォーム中だから」と言われました。

小哲当时就觉得不对劲,然后在其他平台上翻到这个房间,发现“五一”期间的价格已经涨到了600多一晚。“与旅店协商不成后,给我安排了附近的其他酒店,还补了房间差价。”小哲说,后来平台对那家旅店做了处罚和降低流量的处理。
小哲は当時何かがおかしいと感じ、他のプラットフォームでこの部屋を見つけ、五一期間中の価格が一泊600元以上になっていることに気づきました。「ホテルと交渉がつかなかったので、近くの他のホテルを手配して、差額を補償してもらいました」と小哲は語りました。その後、プラットフォームはそのホテルに対して処罰を行い、アクセス量を低下させました。

民宿宁可违约也要“赶客”?
民泊は予約をキャンセルしてでも「客を追い出す」?

“平台对我订的旅店做了处罚,1.5倍罚金还有降低流量处理,但比起五一的盈利,商家肯定还是愿意接受处罚的,况且没了这个平台,还有其他平台。”对此,小哲表示很无奈。
「私が予約した宿泊施設は、プラットフォームから罰金1.5倍と流量削減の処分を受けましたが、「五一」の利益に比べれば、商人たちは処罰を受け入れるでしょう。また、このプラットフォームがなければ、他のプラットフォームがあるので問題ありません。」と小哲は言いますが、とてもやるせない様子です。

记者从某平台了解到,平台都会对商家有管理条例的,如果违规,会具体看情况对商户进行处罚的。处罚形式要看商户触发了哪种处罚机制,严重的会被永久下线,包括所有分销渠道都会下线。
あるプラットフォームによると、プラットフォームには事業者に対する規則があり、違反した場合は事業者に対して処罰を行います。処罰の形式は、どのような処罰のルールに触れたかよって異なり、重大な場合は永久にオフラインにされ、すべての販売チャネルもオフラインにされます。

对民宿“坐地起价”这事,民宿老板们怎么看?浙江莫干山一家民宿老板表示,过去三年疫情严重,民宿几乎都不赚钱,有的还在亏本苦苦支撑,都指望着五一“收割”一波,因此他对这种行为也表示理解,“本质上大家都想赚点钱,合理利用规则,罚款能认了就行。”
「根拠のない価格設定」を増やす民泊の所有者たちはどう思っているのでしょうか?浙江莫干山のある民泊所有者は、「過去3年間、コロナが深刻で、民泊はほとんど利益を得ていない。損をしてでも持ちこたえているところもある。五一で「収穫する」ことを期待しています。ですから、私はこの行動を理解します。本質的には、皆、お金を稼ぎたいと考えているので、ルールを合理的に利用し、罰金を受け入れればそれでいい」と述べています。


ホテルの価格を釣り上げ、罰金をしてでも赶客(客を追い出す。お客様のオーダーを断る)ということが起こっていたようです。

まとめ


赶客:客を追い出す


参考:https://finance.sina.com.cn/jjxw/2023-04-24/doc-imyrmxxt4841052.shtml

【声明】上記素材は中国語の学習のために用いるものであり、内容について討論するものではありません。本文日本語は弊社にて翻訳・編集したものです。

この公式アカウントは中国にいるまたは中国に来る日本人のために、仕事、生活、勉強に関する情報をお届けします。ぜひフォローください!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存