查看原文
其他

外院学子在首都高校第十四届外文电影配音大赛中斩获佳绩

北理工外国语学院 北京理工大学外国语学院 2023-08-28

5月25日,首都高校第十四届外文电影配音邀请赛决赛于北京科技大学教职工礼堂成功举办,北京理工大学外国语学院学子在比赛中再创佳绩,其中英语组获二等奖,德语组分别获二等奖、三等奖。


该赛事分为校级赛、初赛、复赛和决赛四个阶段,共历时一个月。经过前两个阶段的激烈比拼,我院共有8支队伍以优异的成绩晋级复赛,其中英语组2支、德语组3支、日语组3支。

在复赛中,我院代表队展现出扎实的语言功底和生动的舞台表现,获得现场评委一致好评。最终,英语组“神夏201”队以小组第二名的成绩晋级决赛;德语组“六个柠檬”队与“了不起的土家族”队分别以复赛第一、第二名的成绩进入决赛环节。

在决赛各环节中,共有12支来自北京各高校的优胜队伍参与其中。我院三支队伍均以出色的表现展示了外语学子的实力与风采,英语组“神夏201”队用流利的口语、纯正的发音、热情的演绎再现《神探夏洛克》精彩片段;德语组“六个柠檬”队带来配音作品《海蒂和爷爷》,为贴合原片,选手们特意学习方言并配以生动的脚步声、打喷嚏声,模仿得惟妙惟肖;“了不起的土家族”队选取《选帝侯大街59》片段,活灵活现地还原场景和人物形象。

本次比赛为各高校的外语专业师生搭建了良好的交流和学习平台。我院参赛选手不惧压力,一路过关斩将、取得佳绩,充分展现了朝气蓬勃、积极向上的精神面貌,也展示了我院重视学生能力培养、鼓励学生参与实践以及教学与实际运用相结合的办学特色。

参赛选手感言


(向上滑动启阅)

德语组“六个柠檬”队:

印象最深的是决赛二轮的指定片段,需要用外语给红色电影配音,片段消音、台词翻译都要重头开始,语气语调也无法像之前一样模仿原片。所幸有一群认真努力、充满灵气、精益求精的伙伴,我们一起讨论、研究,热心的Herr Deupmann提供了宝贵的指导意见,学院也为我们提供坚实的后勤保障,多方共同努力呈现最好的效果。与团队一起沉浸表演的时光永远闪闪发光,六个柠檬队就是我们心中最棒!

从我们踏上北科礼堂的舞台那一刻起,每个人便打起了十二分的精神,近乎完美地演绎了早已烂熟于心的片段。每一份坚持都是成功的累积,备战此次比赛的经验定将为我们日后的学习与生活埋下成功的种子。


德语组“了不起的土家族”队:

我们队伍成员来自天南海北、五湖四海,其中有高起点的外语保送生,也有零起点的高考生,大家因为德语学习而相遇结缘。从最开始的卡通片段,到复赛将片段换成难度更高的真人片段,从剪辑视频到练习发音再到培养默契,纵使顶着专业四级考试的压力,大家都尽心尽力地进行准备与练习。我们还要感谢刘磊老师与Herr Jörg耐心的指导,两位老师不厌其烦地纠正我们的语音语调。通过此次比赛,我们不仅在比赛经验,也在专业学习上收获良多。


英语组“神夏201”游一林:

大概是本科阶段最后一次比赛了,玩得很开心!一开始报名的初心仅仅是想配一次神探夏洛克(感谢队友的包容和支持),没想到一路走到了决赛。一个多月来,因为比赛认识了更多新朋友,逛了北科,配了自己喜欢的角色,决赛第二轮的片段也让我初步体验了中译英的译配和英文配音的不同,感受到中英口语表达方式的区别,最重要的是参赛过程始终很快乐,这样的体验本身就弥足珍贵。

最想感谢我的两位(经常被错认成大四但其实才大一的)神仙队友,又稳又努力,在很多事情上都非常默契,排练氛围超级好,很怀念和他们一起商量中译英台词,一次次开怀大笑的日子。

十分感谢张渊老师的大力帮助和鼓励,给了很多片段和表现上的建议,还在百忙之中抽出时间亲临北科复赛现场做评委。

最后感谢组委会的辛苦筹备,希望学弟学妹今后多多参与这么好玩的比赛嗷!










推荐阅读

北京理工大学“闻声听‘语’”多语种配音大赛成功举办


供稿:杨依泽 曹冰蕾
摄影:外国语学院

排版:杨依泽

审核:欧阳哲

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存