查看原文
其他

《译几何原本引》系18世纪末伪造

文行先生 文行先生 2021-03-14

我在《《几何原本》真相大揭秘》一文中从宏观大背景的角度论证了《几何原本》其实是中国文献,并非西方文献,只是著作权被篡改了,才导致讹传至今的误会:《几何原本》是欧几里得撰、利玛窦译、徐光启笔授。今天再来谈谈另一伪书:所谓利玛窦所撰的《译几何原本引》。


一、徐光启《几何原本序》


根据落款为徐光启的《几何原本序》,没有落款时间,据说年代为1607年,如图1:

图1:《几何原本序》


其中提到利玛窦、丁氏,没有提到欧几里得;提到“六卷”,没有提到原书有几卷,也没有提到没有翻译完。


值得注意的是,该序中还出现一个词:象数,这说明,在明末清初的人们观念中,象数学包括几何学。结合宋代的象数学情况,象数学实际上包含高等数学等知识,只是由于其表现形式难以为现代人理解(明清换代导致中国文明传承的断代),所以,不得而知罢了。


但是,根据百度百科(图2)以及现在人们的观念,却并非如此,怎么回事呢?我认为,近代以来的中国人对此存在重大误解,或者说,我们以自卑自虐、自我阉割的方式对中国传统文献进行解读,哪怕明显存在相反的证据,也视而不见。

图2:百度百科关于“象数学”解释


二、张诚版《几何原本》


如图3、4,张诚版《几何原本》系1690年代以法国原著版本进行翻译,但是,翻译的卷数为“七卷”,也就是说,经过近百年,比徐光启版的《几何原本》增加了一卷。按理说,康熙帝让他们翻译,显然会提供优越条件,不应该只翻译一部分(七卷)。


遗憾的是,没能找到台湾国立中央图书馆的藏本。

图3:数字图书馆上关于张诚版《几何原本》的信息


图4:张诚版《几何原本》首页,没有前序,显然,该版本不是台湾国立中央图书馆藏本


三、《几何原本》的编撰提要


如图5,这是《四库全书》编撰《几何原本》时所写的“提要”,落款年代为1781年。该提要出现了“欧几里得”,但“未详何时人”;出现了“原书十三卷……丁氏……续补二卷共为十五卷”之说。

图5:《四库全书》编撰提要



四、利玛窦《译几何原本引》


如图6,根据纪志刚先生对《译几何原本引》的介绍,《译几何原本引》系利玛窦所作,那么,其年代就应该是在1610年之前。但是,该《引》并未被《四库全书》收录。


图6:利玛窦《译几何原本引》的文化阐释



不同于徐光启的《几何原本序》,该《引》出现了“欧几里得”,且其生卒年代为“中古”,如图7:


图7:《译几何原本引》关于欧几里得


该《引》也提到“十三卷”,如图8:

图8:《译几何原本引》关于卷数


该《引》还交代了只翻译了6卷的原因,如图9:

图9:《译几何原本引》关于翻译中止的原因


从整个《几何原本》相关信息看,《译几何原本引》讲述得最全面,还对此前的若干疑问进行了解释。其次,《四库全书》是清朝投入重大力量编撰的,汇聚全国顶级人才,其信息全面性无可置疑,必然仔细追问了传教士关于欧几里得的生卒,在编撰《四库全书》的十几年里,传教士都未能提供欧几里得的生卒年代,所以,才有“未详何时人”的记录。但是,《译几何原本引》却说欧几里得是“中古”时代的人物。显然,在四库全书编撰之时没人知道《译几何原本引》,否则,必然不会有“未详何时人”的记录。据此可以判定,所谓利玛窦《译几何原本引》系伪作,且系1781年、甚至1792年(《四库全书》钦定)之后才伪造出来的。因为,只要钦定之前,还是可以修改增加的。


据说许桂林的《宣西通》(1801)中有提到《译几何原本引》,如果是这样,那么《译几何原本引》伪造的年代为1781(1792)~1801年间。

五、萨顿关于欧几里得的叙述


“我们都知道他的名字和他的主要著作《几何原本》(Elements of geometry),但是,我们对他本人的知识是不确定的。我们的了解非常之少,而这点寥寥无几的知识还是推论性的,并且是从后来的出版物中得来的。然而,这种知识的贫乏并非例外,而是常见的情况……有关欧几里得的出生地和生卒年月不得而知我们之所以称他为亚历山大的欧几里得(Euclid of Alexandria),乃是因为亚历山大城是唯一的一个几乎可以肯定与他相关的城市……他可能是在雅典接受教育的,如果是这样,那么他就是在柏拉图学园得到了数学训练。在公元年4世纪,学园是一所杰出的讲授数学的学校,而且是他唯一可以很顺利地获得他所拥有的所有知识的地方。当战争和政治混乱等大变动使得在雅典工作的困难增加时,他去了亚历山大城。在托勒密一世统治期间,而且也许在托勒密二世统治期间,他活跃于这里……(帕普斯)说,欧几里得的学生们给亚历山大城的佩尔格的阿波罗尼奥斯授课。这有助于证实欧几里得所处的年代,因为阿波罗尼奥斯大约生活在公元前262年至公元前190年,这大概就可以确定,他的老师们的老师的活动时期是在公元前3世纪上半叶。(乔治·萨顿,《希腊化时代的科学与文化》,鲁旭东译,大象出版社,2012年5月第1版,第45-47页)

 

注意,这里的说法是,对于欧几里得所知非常之少,关于其信息都是推论性。从文章的阐述看,如果帕普斯和阿波罗尼奥斯的生卒年代是准确的,则推理基本上还算靠谱。但是,问题是:关于帕普斯的资料从何而来,关于阿波罗尼奥斯的信息从何而来,是否靠谱?是否可信?西方从宗教的圣经时代转型进步到世俗的古希腊文明时代是如何完成的?这些古希腊文明伪史的知识是如何生产出来的?什么时间生产出来的?只要稍微下功夫研究,就能轻易揭露出来。


中国学术界很少从知识生产的角度去梳理古希腊得学术史,很少从顾颉刚关于层累说的角度去研究西方伪史的学术史,以至于把近代生产出来的知识当成了古代。根据本公众号关于西方伪史在这方面的研究,西方关于古希腊文明伪史的知识其实是在18世纪末和19世纪伪造出来的,主要是19世纪,因此,皆不可信。


但是,现在的西方知识告诉我们,欧几里得的生卒年代不再是“中古”时代了,而是希腊化时代。事实上,这些知识并非基于实录,而是近代西方人的研究出来的,而所谓研究实为推测,更重要的是,这种推测的依据是基于伪造的史料。


六、总结


关于《几何原本》的卷数、作者及其生卒年代,总结如下:


1.《几何原本》原先是几卷?原书是六卷,还是十三卷?如果原书是十三卷,为什么张诚也只翻译了七卷?本公众号的论证表明,原书6卷,经过近两百年的发展,变成7卷、13卷,再变成15卷。


2.时代愈后,《几何原本》的作者年代愈古老,从“丁氏”到“欧几里得”,欧几里得的生卒年代从“中古”到“希腊化时代”。


3.《几何原本》的作者就是明朝的徐光启,但是因为明清改朝换代、满清抑汉政策、满汉民族矛盾、朝廷政治斗争(鳌拜与康熙)以及传教士的投机取巧等因素,版权被篡改成了“欧几里得撰、利玛窦译、徐光启笔授”。


4.一定要结合西方关于古希腊文明伪史的学术史来研究《几何原本》的版权归属,从层累的角度看古希腊伪史,如此即可一目了然。


七、结论


综上所述,可以作出如下结论:


1.《几何原本》并非欧几里得所撰、利玛窦口译、徐光启笔授,并非传教士的著作,而是明代中国人所写的著作,即徐光启所撰。


为什么?


因为根据本公众号关于李亮对《崇祯历书》考证的介绍(《被“遗漏”的交食——传教士对崇祯改历时期交食记录的选择性删除》),传教士是可以篡改中国文献的,那么,篡改作者、写篇伪序,岂非举手之劳?


2.所谓利玛窦的《译几何原本引》是伪书,并非利玛窦所撰,而是传教士于1781/1792~1801年间所伪造的。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存