查看原文
其他

沉迷于英译版总裁文的外国佬,每天都求着要老公

小丽 beebee公园 2020-09-09
要了解一个国家的年轻人,就得看他们读什么书。
有人说老外正经时候都在研究《时间简史》,就连放松都只看的《冰与火之歌》这种史诗级小说。
但我点进他们最火的小说网站,瞬间魂穿晋江和起点,差点就习惯性往里面充钱。
吸睛的封面、狗血的书名,都是熟悉的配方,光看简介我都能脑补出来跌宕起伏的都市浪漫情节,但老外就爱死了这种中式总裁文。
“比起欧美男人的强硬,我更喜欢东方文学里的内敛,即使是总裁也能让你感到被呵护。”
随便点开一篇都能在里面看到网络总裁文的经典套路:被豪车撞后发现司机竟是失散多年的青梅竹马、爱上总裁他却称自己有了未婚妻……在东方的都市里,多金男和落魄女的爱情都触不及防。
老外认为这才是爱情的真谛,打破了阶级和门第,只有荷尔蒙瞬间的化学反应。
正是这种一切皆有可能的故事,让中国总裁文在国外文学爱好者里风靡。
他们流连于各类翻译小说网站,就为一睹里面令人揪心和落泪的绝美爱情。
“我可能是一个人,当我没有新书看时,我喜欢这些朴实的翻译小说,这听起来有点愚蠢,但确实如此。”
研读英译版中国小说,已经不算是新鲜事,早些年金庸就在国外书迷中掀起一股武侠风。
当老外把目光投向更多的中国小说后,他们更是沉迷于发生在中国都市里的爱情故事。
在老外的印象中,东方的爱情都需要耐心和读心术,难度不低于搞地下工作。
而当他们点开一本总裁文后,才见识到当代中国年轻人在感情里也会孟浪和风流,那是种欧美男人没有的温柔霸道双刀流。
上一段正襟危坐的CEO还说着“女人,你这是在玩火”,下一句就是秘书被壁咚的温柔陷阱,老外都惊叹于中国作家对感情节奏的精准把控。
“它总是能抓住女人的心,在情节高潮处又戛然而止。我的中国朋友告诉我这是因为中国网文对不可描述的限制,但它确实更能让人着迷。”
在这些国外的小说网站上,总裁文就占据排行榜半壁江山,大多数都来自中国的付费网站。
它们被翻译成英文,是流传于欧美大妞间的口碑之作,为了让自己的爱文被更多人欣赏,她们还学会了送礼物冲榜,甚至苦练中文。
某500强企业行政主管Betty就在小说网站兼职翻译总裁文,她表示自己曾经只是个总裁的忠实读者,在她看完《糖果和香料:总裁的聒噪妻子》后,认为这种能唤起女性荷尔蒙的小说应该被大力推广。
“中国网络小说就是总裁文的宝库,我尝试给朋友翻译了两本,她们都让我把这些精品好文发在网上。”
和Betty一样,不少国外总裁文的译者都先折服于中国作者对爱情的想象。
但事实上,老外的总裁文也有着悠久的历史,它们被称为浪漫小说,和中国总裁文不同的是,它们通常把激情放在了封面上。
最初,这些浪漫小说是只是些无头男人和曼妙少女,看起来就很得劲儿,让人想带一本回家研究两个人的爱情故事。
有人说这是为了给读者更多的想象空间,没有一张脸能配上小说里的完美人设。
直到一群脸长得很有钱、身材练得很有劲的男模横空出世,才打破浪漫小说封面的无头局面,他们都被称为总裁脸。
如果你曾研读过国外的总裁文,就不难看到杰森·亚伦·巴卡(Jason Aaron Baca)的脸,他承包了400多本总裁文的男主形象,被誉为欧美女人心中的完美男人。
“他刀割的脸庞是精英男人该有的优越,健硕的身材是有钱人不能少的自律,没人比他更适合当一个总裁。”
而让杰森成为“总裁”的,也正是风靡欧美的浪漫小说,他表示第一眼看到总裁文封面上的男人,就成为欲望的受害者,他只想变成和那个男人一样的成功人士。
在他多次联系小说作家和保持健身后,他也如愿地成为一个“总裁”。
对于当总裁的经历,杰森表示这都要感谢读者对总裁文的热爱,才让他能在热销书架看到改变自己命运的书。
“这不仅是一份职业,它让更多渴望爱情的人拥有了一段完整的浪漫故事。”
事实上也确实如此,总裁文不仅让老外尝到了和有钱人恋爱的甜头,也影响了一部分人的人生。
无论是读者还是靠总裁文吃饭的人,都在催着中国写手更文,而我现在只想把昨天看完的《原来他很有钱》分享给国际友人。

`推荐阅读`

由于对病毒的恐惧,催生了老外一系列骚操作

新冠疫情爆发后,为什么美国老百姓急着囤枪?

理发店再不开门,我就要去参加超级女声了

造谣明星死亡的假新闻,是互联网的流量黑产

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存