查看原文
其他

巴塔耶 | 淫荡的动物(选自《眼睛的故事》附录)

cjz10 阵地LeFront 2022-05-10


点击上方关注我们




Marc Quinn
Untitled (The Eye of History), 2016
Pigment print with oil paint
40 9/10 × 40 9/10 in
104 × 104 cm




选译自
Georges Bataille, Œuvres Complètes t.1(Premiers écrits 1922-1940)
Gallimard,1970


Nowhereman



 
淫荡的动物
 《眼睛的故事》附录(另一版)

为了躲避令人厌烦的询问调查,我们决定漫游西班牙。西蒙娜指望着英国富翁的救济,因为他建议她收下为妙。
我们在夜里离开了城镇。偷走一艘小船,并将其停靠在西班牙海岸的某个荒芜的地方是很容易的。
西蒙娜把我留在了树林里,自己去了圣塞巴斯蒂安。她在夜幕降临时回来了,驾驶着一辆漂亮的汽车。
西蒙娜和我说起了我们曾在马德里遇到的埃德蒙爵士,他整日都在问西蒙娜关于马塞勒之死的细节问题,甚至强迫她写出提纲,画出草图。他最终派侍从去买了个金发模特假人。西蒙娜不得不对着这个身材高大、双目圆睁望向马塞勒的假人尿尿。埃德蒙爵士并没有触碰这个年轻女孩。
在马塞勒自杀后,西蒙娜完全变了。她只是盯着虚空,以至于人们以为她来自于另一个世界。似乎一切都令她厌倦。她只是通过几次罕有的、但比之前更加激烈的高潮而同这一生命保有联系。这些高潮不同于惯常的欢愉,一如野蛮人的笑不同于文明人的笑。
西蒙娜先睁开了疲倦的双眼,看着某个淫荡且悲伤的场景......
 

Eric Fischl
Untitled (Bullfight 2), 2009
Lithograph
27 2/5 × 39 1/4 in
69.6 × 99.7 cm
Edition of 35


一天,埃德蒙爵士让人把一位来自马德里的娇小的夜美人投入了狭小无窗的肮脏猪圈;她穿着衬衣和三角裤,在一滩滩尿液中,在母猪的身下挣扎。当埃德蒙爵士手淫的时候,我就会在门前,长久地亲吻着西蒙娜的嘴。
这个年轻女孩喘着气躲避着我,双手抓着自己的屁股,头顶着地,激烈地扭动过来;她就这样紧绷着,持续了一会,屏住了呼吸;她的手用尽力气,用指甲扒开了自己的屁股。她一下子就划伤了自己,在地上像只被割喉宰杀的鸡一样发作,在门铰链造成的可怕噪音中感到不快。埃德蒙爵士把自己的手腕给她咬。痉挛持续了很久,这让她面色苍白,脸被口水和鲜血浸污。
她总是在这些发作之后投入我的怀抱;她的屁股在我硕大的双手中,她一动不动,一言不发,像个孩子,但却阴郁。
然而,相对于这些淫荡的插曲(埃德蒙爵士想方设法营造这些插曲),西蒙娜一直都更喜欢斗牛。斗牛场里的三个时刻吸引了她:首先,是野兽从牛栏里飞一般冲出来的时候,就象只巨型老鼠;其次,当牛角从母马的肋部直扎入头颅的时候;再次,当愚蠢的母马奔跑着穿过竞技场的时候(脚步混乱地冲着,马腿绵软无力),就像带着一包脏污内脏的东西一样:白的、粉红的、泛着珠光灰的。当母马那令它折磨的膀胱一下子在沙地上泻出一大摊尿的时候,它的鼻孔颤抖着。


Francis Bacon
Lot 35
Etude pour une corrida (after "Study for a Bullfight No. 1, 1969), 1971
Lithograph in colors on Arches paper under Plexiglas
63 × 47 1/4 in
160 × 120 cm
Edition 58/150


从斗牛场的一端望到另一端,西蒙娜处在焦虑之中,她害怕看到恐怖的牛角——那是不断带着怒火猛冲的公牛在有色织物的空无中盲目甩动的东西——将斗牛士顶飞,但这害怕在一种不可克服的欲望的根本上来说是极具表现力的。此外,我们应当说,如果那头可怕的野兽毫不停歇、漫无目的地在斗篷间来回,但却总是离斗牛士的躯体有一指距离的话,那么人们就会体验到投身于爱情的生理游戏中的全面且反复的情绪。逼近死亡在此也是以同样的方式被感受到的。这些幸运的连续闪避是罕见的,它们在人群中引起了真正的谵妄,在这悲怆时刻,女人们享受着,因为其腿部和下腹部的肌肉则紧绷着。
关于斗牛,埃德蒙爵士有一天告诉西蒙娜,直到最近,充满男子气概的西班牙人(只要那些新手斗牛士一有机会)都习惯向竞技场看门人讨要第一头公牛的烤过的睾丸。他们会把那些睾丸带回自己的座位(也就是第一排),一边看着后面的牛死去,一边吃下它们。西蒙娜对这段叙述怀有极大的兴趣。由于随后的周日,我们要去年度最为盛大的斗牛活动,西蒙娜就问埃德蒙爵士要第一头公牛的睾丸。但她曾有过一个要求,她希望那些睾丸是生的。
——但是,您要拿这些生睾丸做什么呢?您不会生吃它们吧?埃德蒙爵士问。
——我想把它们放在一个盘子里,放在自己面前。她说。



Salvador Dalí
Individual Bullfight, 1966
Etching on Arches paper
12 1/2 × 16 1/4 in
31.8 × 41.3 cm
Edition of 250




译 / 介 / 系 / 列  No.52



_____________________________  ೭(˵¯̴͒ ꇴ ¯̴͒˵)౨ 我是阵地的分割线

© 版权归 阵地LeFront 创制团队所有



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存