查看原文
其他

梅姨含泪辞职,外媒和英国民众怎么看?|Ga姐带你看英伦

Ga姐 国才 2021-03-17

读万卷书,行万里路。国才君特邀在英国读博的Ga姐,以独特视角观察英国,记录文化趣事。英伦精彩,尽在专栏【Ga姐带你看英伦】!


梅姨(特雷莎·梅Theresa Mary May)辞职了……



英国历史上的第二位女首相,同第一位女首相撒切尔夫人的命运相似,在失去民心和政党支持的情况下被迫辞职(外媒用的是embattled Prime Minister,陷入困境的首相)。



这个女人真的是太坚韧了……一次次惨败一次次爬起,每天twitter下面一堆人排着队骂她,各种游行示威抗议她,接受电台访谈动不动就被主播各种讽刺各种呛……



吃瓜群众(就是我这种不相干的人)都快看不下去了,早辞职早解脱啊。但显然梅姨是心有不甘的。


不过也可以理解,毕竟她在2016年上台时的任务就是完成脱欧的民意(deliver Brexit),折腾了三年,还没脱完,而且越来越麻烦,国家越来越分裂,达成一致几乎成了不可能的任务。


在她6分多钟的辞职演说中,也大篇幅地对Brexit(英国脱欧)的情况进行了说明(解释自己已尽了全力),更表达了自己无限的遗憾:


It is, and will always remain, a matter of deep regret to me that I have not been able to deliver Brexit.

(听着就太可怜了。这辈子她应该是不能stay in peace了。)

 

自打来了英国,Brexit是每天都会听到的信息。BBC电台里隔一会儿就要说一下Brexit;到了学院翻一下报纸,头版头条大多数情况下都是Brexit;到英国人家里做客,聊聊Brexit;在学校草坪上吃个午饭,也会有学生拿着话筒走过来采访我们对Brexit的看法……Brexit无处不在。


英国人自己也很烦,毕竟这个国家有那么多重要的事情——“real problems”等着去处理呢,但是大量的人力财力资源都消耗在了Brexit上。



出了英国,似乎并没有什么人care。国内有的朋友会惊讶地说:“咦?难道不是早就脱了么?”毕竟上一次公投(referendum)都过去三年了。英国同学们说去欧洲旅游一圈,也没听见什么人关注英国脱欧的事儿。


英国同欧洲各方面关系紧密,脱欧想想就不容易啊。梅姨给出的主张一次次被拒绝,大家各种不满意,觉得她谈判(negotiation)的能力太差,损害了英国利益。



我曾经在跟朋友讨论的时候用了一个比喻,就像是一大家子人卖一个房子,负责卖房的人也很难让大家都满意啊,有人会觉得卖便宜了,有人会觉得卖早了。不过再看另外一个人的比喻,就感觉文艺哲学多了:

“It’s not the singer, it’s the song and before you choose next singer, ask to listen to the song.”

---Michael Heseltine



梅姨在六分多钟的演说中一直竭力维持自己优雅的(elegant)姿态,直到最后一句话说出的时候,实在无法忍住,流下了夹杂着委屈、遗憾、不甘等各种混合情感(mixed feeling)的泪水:


I do so with no ill will, but with enormous and enduring gratitude to have had the opportunity to serve the country I love.



很大概率会成为下一任首相、发型清奇被称为英国版特朗普的鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)特别发推,称梅姨的演说是“一次有尊严的陈述”(a very dignified statement),并且感谢她的“坚忍服务”(stoical service)。


而真正的美国总统特朗普在接受采访的时候则使用其一贯的简单句表示:“I feel badly for Teresa. I like her very much. She is a good woman. She worked very hard. She’s very strong.”


外媒在报道的时候,使用了“tear up” “a tearful statement” “teary farewell speech” “a crying shame” “it all ends in tears”……



我特别去相关媒体的评论区逛了一圈,一窥英国民众对梅姨辞职的反应。



依然数量超级多的一波:

“we kick out the most incompetent PM ever…”

“Why should I feel sorry for her?”

“I got less than no sympathy for her.”

“She will be remembered as one of the worst (probably the worst) PMs this country has seen.”




被眼泪所打动,理解她感谢她的一波。——我们趁机学一些英文表达(*^▽^*)


“Feel so sorry for May…Give the woman a break!

give someone a break:指stop criticizing or being angry with someone,放她一马吧。)


“Thank you for your service…you did your best…they will fall flat on their faces as there is no clear way forward.”

fall flat on one’s face:指fail in an embarrassingly obvious way,俗称打脸。很容易用混的是a slap in the face,虽然字面上意思是打脸,但其表达的是something or someone does insults or upsets you,受辱。比如After all that hard work, losing my job was a real slap in the face. 辛苦工作那么多,最后竟然被辞退了,这个真的是太屈辱了!)


“People will remember u, ‘there is a May’ in every year.”

there is a May:每年都有五月天,May既是五月也是人名梅,一语双关。


“I salute you for your perseverance, bravery, courage, patriotism…”

salute you:向你致敬。)


“Some of us have your back Theresa, I think you have done a cracking job…”

have/get someone’s back:指be prepared to offer support or assistance to someone,挺你! cracking:指excellent,非常棒!)


Brexit真的是一个messy business,也许现在退下来(step down)对她来说是最好的结果。更多的人也许会越来越理解她的困难和尽力,以及她的fashion和dancing吧。



专栏作者:Ga姐

英国布里斯托大学教育学博士在读。


研究兴趣:

语言测试与评价。

个人兴趣:

一切跟文化有关的东西。

更多【Ga姐带你看英伦】文章

☆ 大名鼎鼎的英国“国菜”Fish and chips好吃吗?|Ga姐带你看英伦

☆ 英国饮食界的扛把子——全英早餐到底什么样?

☆ 风靡全英的下午茶,要花多少心思才能成全它的英伦范儿?

☆ 不到英国家庭做客,这10个点我永远都不会知道……

☆ 别再说cheers=干杯啦!细数来了英国才知道的地道日常表达

☆ 原来Guy这个词的来源如此“火爆”(literally)!

☆ 什么天气控?我们分明是社交恐惧症好么

☆ 一哭二嚎三XX,考试周那么难过,原来世界都一样

☆ 英国课堂面面观:感受不一样的教育体验

☆ 看英国课堂如何培养你的独立与思辨


点击“阅读原文”

进入国才考试官网

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存