查看原文
其他

VOA英语:世卫组织批准120亿美元为新冠肺炎疫苗和治疗提供资金

VOA即美国之音(The Voice of America,简称VOA)。美国之音是一家提供45种语言服务的动态的国际多媒体广播电台。


voa美国之音每天一篇,一起学英语,坚持吧~




World Bank Approves $12 Billion to Finance Coronavirus Vaccines, Care

世卫组织批准120亿美元为新冠肺炎疫苗和治疗提供资金

By Susan Shand
15 October 2020


The World Bank has approved $12 billion in financing to help poor countries buy and give out coronavirus vaccines, tests and treatments. The aim is to support the vaccination of up to 1 billion people in the developing world.
世界银行已经批准了120亿美元融资,以帮助贫困国家购买和分发新冠病毒疫苗,进行新冠病毒检验和治疗。目的是支持对发展中国家高达10亿人口进行疫苗接种。



The $12 billion in financing is part of a larger World Bank Group effort. It plans to spend up to $160 billion to help developing countries fight the COVID-19 pandemic, the bank said in a statement on Tuesday.
这笔120亿美元的融资是世界银行一项更大规模措施的一部分。世行在周二的声明中表示,它计划斥资最多1600亿美元帮助发展中国家应对新冠肺炎大流行。


The World Bank said its COVID-19 emergency programs are already reaching 111 countries.
世界银行表示,其新冠肺炎紧急项目已经惠及了111个国家。


People in developing countries need safe and effective COVID-19 vaccines, it said.
该行称,发展中国家的人们需要安全有效的新冠肺炎疫苗。


The World Bank is "fast-tracking" its delivery systems so that poorer nations "have fair and equal access to vaccines," said the bank's president, David Malpass. He added that fair and equal access was important to defeat the pandemic and to "help countries experiencing catastrophic economic and fiscal impacts."
世行行长戴维·马尔帕斯表示,世界银行正在快速提升其分发系统,以便贫困国家可以公正、平等地获得疫苗。他还说,公正和平等地获取疫苗对战胜新冠肺炎大流行以及帮助遭受灾难性经济和财政影响的国家来说非常重要。


The International Finance Corporation is the agency of the World Bank that provides loans to private businesses. It is giving money to vaccine manufacturers through a $4 billion Global Health Platform, the bank said. Researchers are working on creating more than 170 possible COVID-19 vaccines.
国际金融公司是世界银行向私人企业提供贷款的机构。世行表示,它通过一个40亿美元的“全球卫生平台”向疫苗生产商投资。研究人员正在开发170多种可能有效的新冠肺炎疫苗。


The disease has killed more than 1 million people and sickened more than 38 million. It has also weakened many economies and left many people out of work.
这种疾病已经导致超过1百万人死亡,以及超过3800万人感染。它还削弱了许多经济体,并使许多人失业。


The world's richest countries have already bought up most of the world's possible COVID-19 vaccine supply through 2021. This has made health experts concerned that poorer countries will not be able to get the vaccine.
世界上最富裕的国家已经购买了2021年前全球大部分可能有效的新冠肺炎疫苗。这使得卫生专家担心较贫困国家将无法获得疫苗。


The World Bank said it will use expertise and experience from its involvement in many large immunization programs worldwide and other public health efforts. The financing also is meant to help countries get medical tests and treatments and to support direction of logistics for vaccinations in the developing world.
世界银行表示,它将会利用其参与全球许多大型免疫项目以及其它公共卫生工作的专业知识和经验。这笔资金还旨在帮助各国获得医学检验和治疗,并资助发展中国家疫苗接种的物流发展。


I'm Susan Shand.
我是苏珊·尚德。


Words in This Story

pandemic – n. a contagious disease that spreads to other countries

delivery – n. to bring something to someone

access – v. to get to or be able to get

catastrophic – adj. very bad, disastrous

fiscal – adj. financial

immunization – n. efforts to give people medication so they cannot catch or spread a contagious disease

logistics – n. the specific details of a project or undertaking


*内容来源51VOA.COM原创翻译,侵删~

▼往期精彩回顾▼484篇Ted英文演讲视频整理(音频+演讲稿)
468篇双语美文阅读合集(含音频)179篇高分经典BBC纪录片大全!(附500GBBC纪录片资源下载)100篇美国20世纪精彩演讲(文本+MP3音频)《纽约时报》年度十大好书,2019最值得看的英文书单!
54部经典经典英文名著合集,收藏贴~2010年代豆瓣十佳经典影片!全部9.0分以上(附资源)

203个英文视频合集:明星专访,名人演讲,励志视频……

《暮光之城》经典台词整理(附1-4部资源)

《风雨哈佛路》经典回顾:你的人生,其实早就注定了(附完整视频)

公众号 : yykouyuwu

扫码关注

英语学习资源等你拿

支持我就点个在看吧

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存