查看原文
其他

sheet music是什么? | “牛津高阶”编读往来(二)

2017-02-16 商务印书馆英语编辑室

如果您喜欢我们的内容,请点击上方蓝色的“商务印书馆英语编辑室”关注我们,每周至少两次精彩内容,第一时间呈现给您!欢迎留言和转发!

《牛津高阶英汉双解词典》是英语学习者案头必备的工具书,深受广大读者喜爱。商务印书馆英语编辑室经常收到热心读者关于“牛津高阶”的留言,而相关的编辑每次都会认真回复,解答读者的疑问。


今天推送的内容是一位细心的高中读者提出的疑问和编辑的解答。


读者来信

各位编者、译者:

 

我自从见到牛津高阶以来,便一直对其爱不释手。如今第八版也已问世,细细翻阅,与第七版相比,改动不可谓之不大。但私以为,词典中个别词(句)的译文仍有可改进之处,特地写信来请教各位专家。如果是因为鄙人才疏学浅而耽误众编者时间,在此深表歉意。

 

[以下页码均指《牛津高阶英汉双解词典》第八版(简体汉字本)]

 

1. 第1900页,sheet music 英文释义为 printed music as opposed to recorded music; printed music published on separated paper that are not fastened to form a book,相对应的中文释义为“活页乐谱(与录音音乐相对)”。私以为这个翻译有误。首先,英文原意中明显说了两层意思,前后用分号隔开,前一条是指“印刷的音乐,与录制的音乐对应”;后一条指“未装订成册的活页乐谱”,而中译将二者混为一谈了。译文应为:印刷的乐谱(与录制的音乐相对);活页乐谱(单独打印而不装订成册)。

 

2. cat’s cradle,(第208页),译为“翻线戏,翻绳儿,挑绷子(游戏)”,个人认为“翻花鼓”也是极好的翻译;至少我父母,爷爷奶奶那一辈都这么叫。

 

3. JPEG(第1132页)例句中,You can download the pictures as JPEG files 的译文为“你可以用 JPEG 格式下载这些图像”。但在日常网络应用中,“用……下载”中间填的应该是下载工具才对,改为“以 JPEG 格式下载”或“下载为 JPEG 格式的图片”会更好。

 

4. blood clot(第203页)译作“血凝块”,个人认为译作“血栓”会更贴切。

英文释义:a lump that is formed when blood dries or become thicker

中文释义:血凝块,血块

 

《现代汉语词典》(第六版)对“血栓”的释义为“由于动脉硬化或血管内壁损伤等原因,心脏或血管内部由少量的血液凝结成的块状物,附着在心脏或血管的管壁上。”

 

牛津高阶在英语学习方面给了本人很大的帮助,此书的系统性与实用性也是其他辞书望尘莫及的。衷心地希望各编者可以不吝赐教,也祝各编者工作顺利,万事如意。

 

另:P2341 war cry 词条下“and to frighten the enemy”没翻译出来

       P1530 battle cry 同样,“呐喊助威”后是不是应该加上“或用于震慑敌人”呢?

       P1541 pickle 义项3=酸黄瓜?

 

黑龙江省 苗同学 


编辑回复

苗同学:

 

您好。非常感谢您选择《牛津高阶英汉双解词典》(第八版)并致信提出意见和建议。您在信中说,牛津高阶对您帮助很大,“此书的系统性与实用性也是其他辞书望尘莫及的”。对此我们甚感欣慰。

 

您在信中提出好几个问题,我们试着一一作答:

 

1. sheet music 条,您建议中文对应词改为“印刷的乐谱(与录制的音乐相对);活页乐谱(单独打印而不装订成册)”。我们觉得您的看法很有道理,不过略显繁琐。其实,只需要给出“活页乐谱”的对应词即可,因为从该词的字面意义就可以看出,这是一种印刷出来、不装订成册的乐谱(所以才叫活页),没有必要加扩注说明。至于英文释义,也可以精简一些, printed music as opposed to recorded music 似乎泛指乐谱,其实是没必要的。

 

2. cat's cradle 条,您建议加上“翻花鼓”的对应词。这种游戏在不同的地方有不同的叫法,但词典中的对应词不宜过多,有的叫法只好舍去了。

 

3. JPEG 条,您的建议很好,译成“下载为 JPEG 格式的图片”更加准确。

 

4. blood clot 条,您建议改译为“血栓”,并引用《现代汉语词典》中“血栓”条。但从该条释义看,血栓“附着在心脏或血管的管壁上”,而 blood clot 可出现在任何地方,如例句中的 brain。血栓为 thrombosis,其范畴要比 blood clot 小得多。从 American Blood Clot Association 网站上了解到:blood clot 含血栓、深静脉血栓、肺栓塞等多种。不仅如此,外伤所致的血凝块也叫 blood clot,下面抄录一段美国血液学学会网站上的文字供您参考:

 

Blood Clots

 

Blood clotting, or coagulation, is an important process that prevents excessive bleeding when a blood vessel is injured. Platelets (a type of blood cell) and proteins in your plasma (the liquid part of blood) work together to stop the bleeding by forming a clot over the injury. Typically, your body will naturally dissolve the blood clot after the injury has healed. Sometimes, however, clots form on the inside of vessels without an obvious injury or do not dissolve naturally. These situations can be dangerous and require accurate diagnosis and appropriate treatment.

 

Clots can occur in veins or arteries, which are vessels that are part of the body's circulatory system. While both types of vessels help transport blood throughout the body, they each function differently. Veins are low-pressure vessels that carry deoxygenated blood away from the body's organs and back to the heart. An abnormal clot that forms in a vein may restrict the return of blood to the heart and can result in pain and swelling as the blood gathers behind the clot. Deep vein thrombosis (DVT) is a type of clot that forms in a major vein of the leg or, less commonly, in the arms, pelvis, or other large veins in the body. In some cases, a clot in a vein may detach from its point of origin and travel through the heart to the lungs where it becomes wedged, preventing adequate blood flow. This is called a pulmonary (lung) embolism (PE) and can be extremely dangerous.

 

5. war cry 条,您说 and to frighten the enemy 没译出来,这是因为扩注应尽可能简短,从现有译文可以看出 war cry 是怎样一种喊声,不会引起误解。

 

6. battle cry 条,意见同上条。

 

7. pickle 条,您建议改为“酸黄瓜”,不过酸黄瓜是腌制而成,不同 pickle 是醋泡制,且酸黄瓜未必为 small cucumber,因此“醋泡小黄瓜”更为准确。

 

希望以上能够解答您的疑问。

 

从您的来信可以看出,您是个很细心的人。您对词典有着深刻的了解,这对于一个高三的学生来说太难得了。

 

祝您学业有成! 

 

商务印书馆英语编辑室


《牛津高阶英汉双语词典》(第8版)标准本、缩印本、大字本、软精装。如果您喜欢这部词典,可以点击文末的“阅读原文”购买。

扫描二维码关注我们

点击“阅读原文”购买本书

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存