查看原文
其他

《楚辞》26 九辩(其一)

国学369 2022-04-13

演播:白云出岫

 九辩(其一)

【先秦】宋玉

悲哉,秋之为气也!
萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬漻兮天高而气清,寂漻兮收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人,
怆怳懭悢兮,去故而就新。
坎廪兮贫士失职而志不平,
廓落兮羁旅而无友生,
惆怅兮而私自怜!
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
【译文】

悲哉,这秋天的萧飒之气!

秋风凄凉草木都枯萎而凋零。

冷落啊好像一人独自在远行,

又像登山临水送人踏归程。

天气清朗啊空旷又清凉。

浊水退尽水面清澈又澄静。

凄惨唏嘘秋寒侵人阵阵冷;

失意惆怅中去故而就新。

坎坷啊穷士困顿意难平。

在孤独的旅程中我没有朋友,

孤独寂寞哀怜之情独自生。

燕子翩翩向温暖的南方飞,蝉儿困守寂寞无响声。

大雁和谐呜叫着高飞,鹃鸡却一直唧唧喳喳在悲鸣。

从夜到明我都无法入梦乡,夜里蟋蟀哀鸣触动我幽情。

时光流逝不觉已过了中年,可还是停留在原地无所成。

【注释】

摇落:动摇脱落。

憭栗:凄凉。

泬漻:空旷寥廓。

寂漻:即“寂寥”。潦:积水。

憯凄:同“惨凄”。欷:叹息。中:袭。

怆怳:失意的样子。懭悢:也是失意的样子。

坎廪:坎坷不平。廪,同“壈”。

廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。

雍雍:雁鸣声。

鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳:鸟鸣声繁细。

亹亹:行进不停的样子。

蹇:发语词。淹留:滞留。

查看合集请在公众号中回复“楚辞
精品合集 特别推荐

长按下图识别二维码关注国学369

免费收听更多国学精粹

点击“阅读原文”查看更多国学经典

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存