查看原文
其他

“愚公移山”“杞人忧天”……原来这些耳熟能详的寓言故事,都出自这本书

岳麓书社 岳麓书社 2022-04-02


与其相忘江湖,不如点击上方“岳麓书社”关注



《列子》一书,是列子及其后学所整理的先秦道家元典,它上承《道德经》,下启《庄子》,是学习了解道家思想、古典哲学的必读之书。其书文辞警拔,寓意深辟,被誉为是可与古希腊《伊索寓言》相媲美的经典。


《列子》中的很多寓言故事都被收录在语文教材中,例如《杞人忧天》《愚公移山》等,还有“余音绕梁”“高山流水”“歧路亡羊”“疑邻盗斧”等众多我们耳熟能详的成语典故、寓言故事都出自《列子》,它们已经成为中国思想文化史上的重要议题、隐语与精神象征。


 “古典名著普及文库”《列子》,岳麓书社出版

点击图片即可购买



1.杞人忧天


杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者;只使坠,亦不能有气中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

——《列子·天瑞》


译文:


杞国有个人,因担忧天会崩塌,地会陷落,自己的身体因此无可寄托,以至于睡不着觉,吃不下饭。

又有一个人,他替那个担忧天塌地陷的人担忧,于是前去化解他的忧虑,对那人说:“天,不过是气的积聚罢了,无处不充满着气。就像你弯腰挺身、呼气吸气,整天在天中生活,为什么要担忧它会崩塌呢?”

那人说:“天果真是气的积聚,那日月星辰就不会掉下来吗?”去开解他的人回答说:“日月星辰,也只是气积聚起来的那些有光辉的物体,即使掉下来了,也不会伤害到什么。”

那人说:“那地坏烂了怎么办呢?”去开解他的人回答说:“地,也只是土块的积聚罢了,土块充满了四方空间,无处不充塞着土块。就像你来往踩踏,整天在地上走走停停,[并没有发现它坏烂陷落,]为什么要担忧它会坏烂陷落呢?”

那人放下心来,十分高兴;那个为他担心的人也放下心来,十分高兴。



2.愚公移山


太行、王屋二山,方七百里,高万仞;本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻,有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙,无穷匮也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南、汉之阴无陇断焉。

——《列子·汤问》


译文:


太行、王屋两座山,方圆七百里,有万仞之高,原来在冀州之南、河阳之北。

山北面有位愚公,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。他苦于大山堵塞了山北往山南的去路,出入都要绕着大山走,便召集全家商议,说:“我和你们用毕生精力削平山险,使道路直通豫州之南,到达汉水南岸,行吗?”全家异口同声地表示赞成。他的老伴提出了疑问,说:“凭你的力气,连魁父那样的小土丘都动不了,又岂能动得了太行山、王屋山呢?而且挖出来的土块石头,又置放到哪里呢?”大家纷纷说:“倒到渤海的海边,隐土的北边。”愚公于是就带领儿孙中能挑担子的三个人,敲石挖土,再用簸箕运到渤海的海边。

邻居京城氏的寡妇,有个遗腹子,刚到换牙齿的年龄,蹦蹦跳跳地也跑来帮忙。冬去夏来,一年间才能往返一趟。

河曲一位叫智叟的人笑着劝阻他们,说:“你愚蠢得也太厉害了!以你快要死的年纪,剩下的一点力气,连山上的一根草也毁不掉,又能对土块和石头怎样呢?”北山愚公长叹道:“你的思想太顽固,顽固得无法说通,连寡妇和小孩都不如。即使我死了,有儿子在。儿子又生孙子,孙子又生儿子,儿子又有儿子,儿子又有孙子,子子孙孙,没有穷尽,而山却不会再增高,为什么要担心挖不平呢?”河曲智叟无言以对。

操蛇的山神听说了,怕他们真的挖个不停,便报告了天帝。天帝被他们的诚心所感动,命令夸蛾氏的两个儿子背起这两座山,一座放到了朔州的东面,一座放到了雍州的南面。从此,冀州之南、汉水之南便再也没有山丘阻塞了。




3.夸父逐日


夸父不量力,欲追日影。逐之于隅谷之际,渴,欲得饮,赴饮河、渭。河、渭不足,将走北,饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。邓林弥广数千里焉。

——《列子·汤问》


译文:


夸父自不量力,想要追赶太阳的影子。他追到太阳隐没的隅谷的边界,口渴了,想喝水,便跑到黄河与渭水边去喝水。黄河、渭水的水不够喝,准备再往北跑,到那儿的大湖去喝水。还没有跑到,就渴死在半道上了。他扔掉的手杖,由于尸体中血肉的浸润,长成了邓林。邓林茂密宽阔,方圆可达数千里。



4.两小儿辩日


孔子东游,见两小儿辩斗。问其故,一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

——《列子·汤问》


译文:


孔子到东方游览,看见两个小孩在争辩,便问他们为什么争辩。一个小孩说:“我认为太阳刚出山时离我们近,而中午时离我们远。”另一个小孩说:“我认为太阳刚出山时离我们远,而中午时离我们近。”一个小孩说:“太阳刚出山时像车盖那么大,到了中午,就像小盘子那么大了,这不正是离人远的看来小,而离人近的看起来大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出山时又寒又冷,到中午像手伸进热水里一样,这不正是离人近时热而离人远时凉吗?”孔子不能裁决。两个小孩笑着说:“谁说你知识丰富啊?”




5.余音绕梁


薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌,一里老幼善跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,放娥之遗声。”

——《列子·汤问》


译文:


薛谭向秦青学习唱歌,还没有把秦青的本领完全学到手,自以为没有什么可学的了,于是告辞回家。秦青也不制止,还在郊外的大路口为他饯行,并打着节拍唱起悲歌来,歌声震动林木,共鸣声阻遏了天上的流云。薛谭这才道歉,并请求返回继续学习,终身不敢再提起回家的事。

秦青回头对他的朋友说:“从前,韩娥到东边的齐国去,粮食吃完了,经过齐国都城的雍门时,靠卖唱求食。她唱完离开后,余音还在屋梁间回荡,持续三天都没有停止,附近的人还以为她没有离开。韩娥经过旅馆时,旅馆里的人侮辱了她。于是韩娥拖长了声音悲哀地哭泣,周围一里以内的老人和小孩也都情不自禁地悲哀忧愁,相对流泪,三天都吃不下饭。旅馆里的人急忙追赶她,向她赔礼道歉。韩娥回来后,又拖长了声音长时间地唱歌,周围一里之内的老人和小孩也都欢喜雀跃地拍着手跳起舞来,谁也不能自己停下来,都忘记了刚才的悲哀。于是,雍门的人备了厚礼,送她回家去。所以,雍门附近的人直到现在还善于唱歌和悲哭,那是在模仿韩娥留下来的声音啊!”



6.高山流水


伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨之操》,更造《崩山之音》。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹,曰:“善哉,善哉!子之听夫!志想象犹吾心也,吾于何逃声哉?”

——《列子·汤问》


译文:


伯牙善于弹琴,钟子期善于赏乐。伯牙弹琴时,心里想着高山,钟子期说:“多美妙啊!高大庄严地像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“多美妙啊!浩浩荡荡地像江河!”伯牙想到什么,钟子期一定能体会到。

伯牙在泰山北面游览,突然遇到暴雨,停留在岩石下;心中悲哀,于是拿起琴弹了起来。先弹《霖雨之操》,又弹《崩山之音》。每弹一曲,钟子期都能体会它的旨趣。于是,伯牙放下琴,长叹一声道:“你听琴的本领,真是太高了,太高了!你心中想的简直和我想的一样,我的琴声哪里逃得出你的耳朵呢?”




7.歧路亡羊


杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。

杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”

既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”

曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也。”

杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。

(节选)

——《列子·说符》


译文:


杨朱的邻居走失了一只羊,邻居既率领他一家人去追寻,又请杨朱的仆人也去追寻。

杨朱说:“呀!走失一只羊,为什么要那么多人去追呢?”邻居说:“岔路太多。”

追羊的人回来以后,杨朱问:“找到羊了吗?”回答说:“跑掉了。”

杨朱问:“为什么跑掉了?”回答说:“岔路之中又有岔路,我们不知道往哪条道跑了,所以就回来了。”

杨朱的脸色变得很忧伤,好久不说话,整天都没笑容。



8.杨布怒(打)狗


杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”

——《列子·说符》


译文:


杨朱的弟弟叫杨布,他穿着白色衣服外出。天下雨了,他就脱下白色衣服,换上黑色衣服回家。他的狗不知道[主人换了衣服],迎着他狂叫。杨布很恼火,就准备打它。杨朱说:“你不要打了!你也会像它一样的。像刚才那样,如果你的狗出门时是白颜色,回来时变成黑颜色,你难道不奇怪吗?”




9.疑邻盗斧


人有亡者,意其邻之子,视其行步,窃也;颜色,窃也;言语,窃也;作动、态度,无为而不窃也。俄而,抇其谷而得其。他日,复见其邻人之子,动作、态度,无似窃者。

——《列子·说符》


译文:


有个人丢失了一把斧子,怀疑是他邻居家的孩子偷了,看那个孩子走路,像偷斧子的;脸色,像偷斧子的;说话,像偷斧子的;动作态度无论干什么没有不像偷斧子的。不久他在山谷里掘地,找到了那把斧子。过了几天又见到他邻居家的孩子,动作态度便没有一点像偷斧子的人了。



10.齐人攫金


昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。

吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”

——《列子·说符》


译文:


从前,齐国有个想得到金子的人,大清早穿上衣服、戴好帽子到集市上,走到了卖金子的地方,趁机抢了金子就跑。

官吏抓到他后,问他道:“人都在那儿,你为什么还要抢别人的金子呢?”那人回答说:“我拿金子的时候,没有看见人,只看见了金子。”



本文译文摘自“古典名著普及文库”《列子》,该书导读注译者为黄敦兵。


推荐阅读



“古典名著普及文库”

《列子》


作    者:黄敦兵 导读、注译

定    价:¥24.00


《列子》一书,是列子及其后学所整理的先秦道家元典,它上承《道德经》,下启《庄子》,是学习了解道家思想、古典哲学的必读之书。其书文辞警拔,寓意深辟,被誉为是可与古希腊《伊索寓言》相媲美的经典。

本书作者从方便读者阅读出发,精择底本,对文本详加校勘,并一一加以导读、注释和翻译,是一部简洁、好读的古典哲学读物。






点击下方小程序即可购买

京东购买戳👇

当当购买戳👇




查看更多精彩内容:

“古典名著普及文库”《列子》:
与《伊索寓言》相媲美的奇伟之作

陈桥兵变是有预谋的吗?

不读嵇康,不知魏晋风流

一辈子写了18首行路难,这个世道到底有多难?






 公众号: 岳麓书社


觉得今天的推送还不错?

顺手关注一个呗!

(长按识别左方二维码即可~)

点击“阅读原文”即可购买“古典名著普及文库”《列子》

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存