查看原文
其他

《肖申克的救赎》经典台词,丧的时候就看看

Kenneth Love English 2 2022-12-23

《肖申克的救赎》的剧情简介

20世纪40年代末,小有成就的青年银行家安迪(蒂姆·罗宾斯 Tim Robbins饰)因涉嫌杀害妻子及她的情人而锒铛入狱。在这座名为肖申克的监狱内,希望似乎虚无缥缈,终身监禁的惩罚无疑注定了安迪接下来灰暗绝望的人生。未过多久,安迪尝试接近囚犯中颇有声望的瑞德(摩根·弗里曼 Morgan Freeman 饰),请求对方帮自己搞来小锤子。以此为契机,二人逐渐熟稔,安迪也仿佛在鱼龙混杂、罪恶横生、黑白混淆的牢狱中找到属于自己的求生之道。他利用自身的专业知识,帮助监狱管理层逃税、洗黑钱,同时凭借与瑞德的交往在犯人中间也渐渐受到礼遇。表面看来,他已如瑞德那样对那堵高墙从憎恨转变为处之泰然,但是对自由的渴望仍促使他朝着心中的希望和目标前进。而关于其罪行的真相,似乎更使这一切朝前推进了一步……

本片根据著名作家斯蒂芬·金(Stephen Edwin King)的原著改编。






安迪:心怀希望,历尽筹谋和艰辛,出狱成为一个真正的自由人,走向远方; 
瑞德:在安迪的鼓励下,战胜出狱后的惶恐和不知所措,走向自由; 

布鲁克斯:无法适应走出体制化监狱的生活和世界,自杀。

帮你记单词:

1. Shawshank美 [ˈʃɔˌʃænk] 肖申克(电影中的监狱名)

Shawshank is one of the best films ever made due to story not cinematic quality.

《肖申克》是有史以来最好的电影之一,因为它的故事性而不是电影的质量。

 

2.routine [ruːˈtiːn]  n.常规;正常顺序;生活乏味;无聊;(演出中的)一套动作,一系列笑话(等)

adj.常规的;例行公事的;日常的;平常的;正常的;毫不特别的;乏味的;平淡的

rout〔= route路〕+ ine 抽象名词 → 常走的道路 → 常规

route[ruːt]  n.路线;路途;(公共汽车和列车等的)常规路线,固定线路;途径;渠道

v.按某路线发送

Make exercise a part of your daily routine .

让锻炼成为你日常生活的一部分。

 

2. curry favor [ˈkɜːri ˈfeɪvər]  拍马屁

Everyone in this company knows that he's trying to curry favor with the board of the directors.

公司里的每一个人都知道他想要巴结董事会。

 

4.institutionalized [ˌɪnstɪˈtuːʃənəlaɪzd]  adj.约定俗成的;成惯例的;(因长期生活在福利机构)缺乏自理能力的  v.将(生活不能自理的人)送到收容机构(或社会福利机构);使成惯例;使制度化  institutionalize的过去式

in + stit + ute  + ion + al  + ize + ed 

institutionalize [ˌɪnstɪˈtuːʃənəlaɪz]  v.将(生活不能自理的人)送到收容机构(或社会福利机构);使成惯例;使制度化

institutional [ˌɪnstɪˈtuːʃənl]  adj.机构的;慈善机构的

institution [ˌɪnstɪˈtuːʃn]  n.(大学、银行等规模大的)机构;慈善机构;社会福利机构;(由来已久的)风俗习惯,制度

institute [ˈɪnstɪtuːt]  n.(教育、专业等)机构,机构建筑  v.建立,制定(体系、政策等);开始;实行

in 使,进入 + stit 站 + ute 名词或动词后缀 → 建立 → 机构

 

5.soar [sɔːr]  v.急升;猛增;升空;升腾;高飞;翱翔

s (=ex) , 向外 + o 连接字符 + ar (=air )  —— 向外升至空中 —— 升空,高飞

同源词:malaria(mala 坏的 + aria = air 空气)—— 脏空气

The rocket soared (up) into the air.

火箭升空。

 

6. drab [dræb]  adj.单调乏味的;无光彩的;无生气的

Flowers added a note of cheerfulness to the drab room.

鲜花增加了单调的房间的愉快气氛。

 

7. dissolve [dɪˈzɑːlv]  v.溶;使(固体)溶解;解除(婚姻关系);终止(商业协议);解散(议会)

dis 加强 + solv 松开 + e → 使〔固体〕分散松开 → 溶解

Heat gently until the sugar dissolves.

慢慢加热直到糖溶解为止。

 

8. rehabilitate [ˌriːəˈbɪlɪteɪt]  v.使(重病患者)康复;使(长期服刑者)恢复正常生活;恢复…的名誉;给…平反昭雪;使(建筑物或地区)恢复原状;修复

re 重新 + habilitate 装备;使具备能力 → 重新获得能力 → 使康复

habilitate  [ˌhəˈbɪləteɪt]v.提供周转资金;给…穿着;取得任职资格

habilit〔= abili〕能 + ate 表动词 → 装备;使具备能力

词根abl, abili= able 能

a drug rehabilitation centre

吸毒者康复中心

 

9. conclusion[kənˈkluːʒn]  n.结论;推论;结束;结果;结尾;结局;签订;达成;缔结

conclude [kənˈkluːd]  v.断定;推断出;得出结论;(使)结束,终止;达成,订立,缔结(协定)

con 加强 + clud 关闭 + e → 强行关闭 → 终结

-clu-(clud、clus)=close关闭

同源词:exclude,include,conclusive,preclude等。

I've come to the conclusion that he's not the right person for the job.

我断定他不适合做这项工作。


长按识别二维码可关注该微信公众平台

经典回顾

千万别把“发票”翻译成 invoice!否则误会大了...

小暑至,盛夏始,祝夏安

为什么微信把“拍一拍”的翻译改成 tickle?有点污啊~

揭秘:蚊子为什么喜欢你?(一)

你总说毕业遥遥无期,转眼就各奔东西……

有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!

“粽”情端午节

今天你“拍”了吗?微信新功能“拍一拍”用英语怎么说呢?

夏至:想你的昼最长,梦你的夜最短

BBC镜头下的北京新发地:饮食文化的灵魂之地,人世间最繁盛的烟火!

成功没有捷径,唯有努力前行

乔布斯:在斯坦福大学毕业典礼上的演讲(中英对照版)

别让“两点一线”的生活毁掉你的人生

余生很长,别慌张,别失望……

一年近半,忙中有幸——芒种

TED演讲 | 改变自己,只需要两年时间

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存