查看原文
其他

2022年第17届复旦大学博士生学术论坛

分享 语言科学 2022-12-22

2022年第17届复旦大学博士生学术论坛之外文篇初定于2022年10月22日在复旦大学召开。此次论坛由复旦大学研究生院、复旦大学党委研究生工作部、复旦大学外国语言文学学院主办,复旦大学外国语言文学学院研究生会承办。 


*受疫情防控影响,上海市和复旦大学对外地来沪、来校人员的管控具体措施仍有一定不确定性,本次论坛可能将采取线上会议或线上线下相结合的方式展开,具体请关注“FDU外院研会”公众号获取最新消息。




 一 

 论坛主题 


通·享


A community of shared future, 

A world with Chinese wisdom


在全球新科技革命、新经济发展、中国特色社会主义进入新时代的背景下,“新文科建设”理念作为语言文学研究的一大内在发展要求,已成为学界的广泛共识。这要求广大语言文学研究者通过更高远的周边环视和更前瞻的自我反省,立足当下,面向未来,不断开拓研究视域,挖掘更多元的研究入径,以更广阔的人文视野着力推进语言文学研究范式革命。


Facing against worldwide new scientific and technological revolution, new economic development and socialism with Chinese characteristics entering a new era, the concept of “Developing New Liberal Arts” as an internal requirement of language and literature research has become a broad consensus in academia. This calls for language and literature researchers to explore diversified research approaches with broader horizon, adopt a humanistic vision to promote the paradigm revolution of language and literature research by observing the world while reflecting themselves.


本年度外文学院博士生论坛选取“通”、“享”二字作为主题。“通”意为“联通、联结”。语言文学研究不应是置身孤岛的自我狂欢,更应该在不同国家、不同民族、不同文化之间架起一座沟通和交流的桥梁,最终构建起一个世界范围内的文化共同体。正如吉奥乔·阿甘本在《来临中的共同体》中所言,“共同体”是一种通向未来的思维方式。人类具有共同的情感追求和价值取向,面向共同的命运。这些相通之处以语言文学为媒介,促进了文化间的相互理解、相互包容、相互欣赏。在我们身处的后疫情时代,这种建立在语言和文学基础上的联结更显得弥足珍贵。林林总总的语言文学理论也正是在互通有无、深度交流的前提下不断推陈出新,向前发展。


“Tong” and “Xiang” is the topic of our 2022 Doctoral Forum. “Tong” means linking and connection. Language and literature researchers should be committed to build a bridge of communication and understanding among various countries, nations, and cultures for a community with shared culture, rather than indulge in the self-revelry on an isolated island. Just as Giorgio Agamben stated in The Coming Community, “community” is a way of thinking which drives toward the future. Human beings share the same fate, enjoy common emotional pursuits and value orientations. Language and literature, serving as media, facilitate mutual understanding and appreciation to a new level. In a post-pandemic era, this connection building on language and literature appears much more precious than ever. Likewise, various theories of language and literature put forth new ideas and develop into different forms by exchange and in-depth communication.


“享”意为“互惠、共享”。多元的语言文化是全人类共有的财富,故而应当为全人类所共享。在当今的历史语境下,中国语言文学研究界的学人们尤其应当意识到自己担负的历史使命,强化自身的主体性地位,积极为世界贡献中国智慧,推出具有中国特色的研究视角和研究方案。有必要对西方思想文化体系进行重新的思考,从而推动世界价值的重塑,让中国文化以及中华文明在全球的价值体系中占据应有的位置。只有扎根于中国智慧,才能塑造新时代我国语言文化研究的新面貌。中国的语言文学研究首先应当服务于中国的实践,同时,由此产生的智慧成果同样能够被世界各国借鉴。联通与共享,是新时代人文学科发展的应有之义,也是推动构建人类命运共同体的必然要求。


“Xiang” means “reciprocity and sharing”. Diversified languages and cultures are wealth for all, and therefore, shared by all. In the current historical context, Chinese scholars in the field of language and literature research should be highly aware of their mission: strengthen their subjectivity in global stage, contribute Chinese wisdom to the world, and promote new perspectives and solutions with Chinese characteristics. It is necessary to re-understand the Western culture, so as to promote the reconstruction of world values and put China and its culture in its due place. Only when we take root in Chinese wisdom can we develop language and culture research in this new era. Language and literature research in the Chinese context should first serve China's practices, and at the same time, share its wisdom with countries all over the world. Linking and sharing are essential to develop humanities in the new era, and at the same time, they are inevitable requirements to promote the construction of a community with a shared future for mankind.



多年来,本论坛已成为国内外研究语言学、文学、翻译以及同声传译的有志青年学者进行学术交流的重要平台。我们欢迎外国语言文学方面相关的投稿,相关领域包括但不限于:


  • 文学方向

1)当代西方文论

2)诗歌、戏剧、小说研究

3)英国文学、美国文学、北欧文学研究


  • 语言学方向

1)语言学研究(生成语言学、功能语言学、认知语言学)

2)话语分析

3)语言与文化(跨文化交际)

4)应用语言学和社会语言学


  • 翻译方向

1)口笔译理论与实践

2)中国典籍英译与国际传播

3)翻译教学与技术应用研究 4)翻译与认知研究


  • 其他与外国语言文学研究相关的选题


 二 

 投稿须知 


征稿对象:

在读硕士、博士研究生,研究语种不限。


报名和投稿要求:

(1)尚未在国内外各类学术会议或公开刊物上发表过,中英文均可;

(2)论文包含标题、摘要、关键词、正文、参考文献等部分,符合国内学术期刊通行体例格式要求;每人限投一篇,请提交word格式和pdf格式两个版本

(3)本次论坛采用电子邮箱投稿报名,请填写附件1的回执,将回执与论文一并提交至fltuanxuelian@126.com,逾期不候。邮件主题命名为:领域(语言学/文学/翻译/其他)—学校—姓名—论文题目—手机。附件命名为:领域(语言学/文学/翻译/其他)—学校—姓名—论文题目—手机—回执/论文;投递成功的邮件将收到回复;

(4)为了便于匿名评审,Word和PDF全文中均不得出现作者信息(包括页眉、页脚、首页、末页、正文等位置);

(5)关于Word转化为PDF,可以在网络上下载专门的PDF(虚拟)打印机,也可在http://www.pdfdo.com/等网址进行在线转换;

(6)论文和回执提交截止时间为2022年8月31日,逾期不候。


其他事宜:

(1)会议将组织专家进行匿名评审,入选论文作者将获邀至论坛现场进行发言,发言语言为英语,非英语专业论文则以中文进行汇报;

(2)本次论坛不收取会务费,提供工作午餐。


注:点击“阅读原文”获取PDF版征稿通知全文和回执。云盘提取密码:【muil】


 三 

 会议安排 


初步拟定的时间安排:




会务组联系


邮箱:fltuanxuelian@126.com


联系人:

赵同学 13321804356

应同学 15216651057


通讯地址:上海市杨浦区国年路299号复旦大学文科楼421A室,邮编200433


第17届复旦大学博士生学术论坛之外文篇组委会

复旦大学外国语言文学学院

复旦大学外国语言文学学院研究生会


本文来源:FDU外院研会

1.学术会议
第二届当代语言学新视野国际研讨会
第四届中国社会语言学高端(国际)论坛
第十三届中国社会语言学国际学术研讨会
第六届中国语用学专题论坛
第十九届国际城市语言学会年会
中国语言学话语体系建设与国际传播学术研讨会
“中国语言学研究的新视野”学术论坛
第七届全国生态语言学研讨会
第九届人文社科项目申报线上会议邀请


2.学术讲座

心理语言学线上论坛|  Xingcheng Ma 博士、Cynthia Siew 教授讲座

上海财经大学外国语学院系列讲座

中国知网论文写作系列讲座

北京外国语大学英语学院系列讲座

7月13—19日语言文学讲座/会议/论坛(第106期)

北京师范大学外文学院国际论坛系列讲座

北外技术赋能系列讲座

北师大外文学院国际论坛系列讲座(新增直播链接)

第九届人文社科项目申报线上会议邀请


3.工具方法
一次搞懂十大文献综述是什么体验?
文科生的编程自白
王华树博士团队带你走进人工智能时代的翻译技术
语言科学研究的利器——R
语言科学的数据处理、可视化与统计分析
在线检查英语语法网站集锦
语言文字检索数据库集锦
收藏版论文查重平台

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存