查看原文
其他

演讲 | 英首相梅姨亮“硬脱欧”底牌+脱欧12点计划霸气演讲(视频+英文全文)

2017-01-19 蔡雷英语
TED - 往期回顾 

演讲 | 奥巴马2017新年致辞

演讲 | 梅姨2017新年致辞

演讲 | 艾玛·沃特森在One Young World上的演讲

下载 |  特朗普胜选演讲 - 双语字幕版在线

下载 | Trump's New America - 特朗普的新美国

下载 | 希拉里大选后演讲双语字幕版

下载 | 特朗普大女儿伊万卡演讲视频(在线)

视频 | 英国女王2016圣诞致辞(中英字幕)

视频 | 奥巴马2016年圣诞演讲视频

下载 | 2016美国大选视频完全下载

下载  | 历届美国总统就职演说全收集

推荐 | 8部BBC历史纪录片,用心看完,脑洞大开

TED | 拥抱他人,拥抱自己

TED | 中国人为何对英语如此狂热

TED | 滚蛋吧,小情绪!教你如何打败孤独和负能量!




1月17日,英国首相特雷莎·梅在伦敦兰卡斯特宫发表了英国“脱欧”的十二点计划,并就方案发表视频致辞。屡次被批评没有实际方案的梅姨,这次用实际行动予以回击。。她在阐述英国“脱欧”谈判目标时强调,英国不会留在欧洲共同市场,但会努力与欧盟签订自由贸易协议,这意味着英国将寻求“硬脱欧”。


这次梅姨到底说了哪些细节?小编找来了梅姨霸气演讲的视频,还整理了一些关键点,既想练听力,还对英国脱欧感兴趣的大家伙,快来领福利啦!!!


今天的头版上到处都是梅姨自信的脸庞和潇洒的身影。标题中的用词也颇为强势:bold、crush、threat。






梅阐述的英国与欧盟未来的12个目标



脱欧视频
梅姨脱欧发表演讲


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0367pmwhub&width=500&height=375&auto=0

Today, I have set out a clear vision for the future of this country as we leave the European Union. It’s a plan for a stronger, fairer, Global Britain and a brighter future for generations to come. 


A stronger Britain means taking back control of our laws – so that we are governed by rules made in this country, and ending the jurisdiction of the European Court. It means working closely with the Scottish, Welsh, and Northern Ireland administrations to deliver a Brexit that works for every part of the UK and thereby strengthens the precious ties between us; and maintaining the important common travel area with the Republic of Ireland.


A fairer Britain means getting control of the number of people coming to Britain from the EU. It means guaranteeing the rights of EU citizens living here, as our European partners guarantee the rights of British nationals living there. And – crucially – it means protecting and strengthening the rights people have at work so that workers continue to enjoy the rights and protections that they deserve. 


A Global Britain means building a new trading relationship with our partners in Europe. But also, being free to do new trade deals with countries from outside the European Union too. And it means continuing to cooperate with our friends and allies in Europe in critical areas such as science and technology, and in the fight against crime and terrorism. 


We will do all of this while providing as much certainty as we can at every stage of the negotiation, and working towards a smooth, orderly Brexit that allows businesses and others to face the future with confidence.


We are leaving the European Union, but we are not leaving Europe, and our plan for Brexit will herald a new partnership between the UK and the EU. Our eyes are fixed firmly on the future, and on the kind of country we will build for generations to come. A stronger, fairer, outward-looking country that is respected around the world and strong, confident and united at home. 


That’s the Britain we will shape together. That’s my Plan for Britain.

脱欧视频
四分钟看懂12点脱欧计划

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=u036737d7xg&width=500&height=375&auto=0


脱欧视频
梅姨宣布脱欧方案(完整视频)

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=d0367skfl78&width=500&height=375&auto=0

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存