查看原文
其他

拾趣 | 王安石叫Vans?朱棣叫Judy?网友起的古人英文名火了!

大学英语 语言服务 2021-03-17
点击上方“语言服务” 可以订阅




本文已同步至微信读书App

搜索“语言服务”

听一听

解放眼睛

体验别致的有声阅读




本文转载自“大学英语”公众号

(ID:sgxydxyy)


近日,王安石登上了热搜。我们都知道,王安石是北宋有名的政治家和思想家。那么,他究竟是因为什么登上了热搜呢?


原来,网友们发起了一个#如果王安石有英文名#的话题,在社交媒体上引发热议。



在该话题下,各路神仙网友可谓是各显神通,给我们的一个个古人都“发明了”对应的英文名,来看看吧。



有网友说:我明成祖朱棣(Judy)第一个不服,可以说没有比这个名字更贴切了...不过大英君温馨提示:朱迪(Judy)是个女生名字哦~



作为四大名著之一的《水浒传》的作者,网友给施耐庵起的英文名“Chanel(香奈儿)”可以说很高大上了,大家自行体会....



有才的网友们也没有放过著名史学家司马迁,给他起了一个“Smartsian(锤子科技)”的名字,看着还挺像回事儿.....



网友给中国古代伟大思想家和教育家孔子起了一个“Johnny”的名字,猜猜为何?因为孔子名丘,字仲尼(Johnny)......



北宋大文豪苏轼也被网友“赏赐”了一个英文名,叫Susie(苏西),没错,是个女名.....



可以说,网友给汉武帝起的这个英文名(Woody)是绝对的满分,英文中Woody(伍迪)也的的确确是个男名。



下面就要选出今日最佳了,没错就是网友给唐宋八大家之一的欧阳修起的这个名字,“Oh yeah show”,这得有多大的脑洞才能想出这个名字?



另外再总结一下有才的网友总结的其他英文名:









看到最后,你是不是忍不住笑喷了,噗!


此外,还有汉高祖刘邦LeBron、曹操字孟德McDonald、韩愈(号昌黎)Charlie、唐寅Tony、李世民Simon、李白(字太白)T-bag、孟子(名轲)Micheal、李煜Levis……真真让人眼界大开!



好了,接下来进入正题,说说英文名这个事儿。


众所周知,名字是一个人的代表,从传播学的角度来说,就是一个符号。但是,这个符号背后却表达着对这个人的第一印象。



先来说一个典型的例子。据说,Angelababy小时候英文名是Angela,因为觉得这个名字读得不太顺,加上她有婴儿肥(Baby Fat),所以大家改叫她Baby。


等她出道娱乐圈,又想用回Angela这个名字,为了不混淆,就结合成为Angelababy这个名字。后来慢慢火起来后,这个名字也就广为人知了。


一位加拿大小姐姐的回答(图源:知乎)


一位英国人的回答(图源:知乎)


从上图可以看出,Angelababy实际上只能算是一个昵称或者艺名,翻译过来中立里面也没有“天使宝贝”这种叫法。


其他在国外学习、工作和生活的网友也曾向老外咨询过“Angelababy”这一英文名是否正确。许多老外都认为不妥,同时也表示很疑惑,不解为何会把两个词连起来写。另外,Baby这词在国外意义也相当复杂。



Emma就是一个老外很钟爱的名字。说到Emma Watson,很多网友都很好奇她为什么被称为“屈臣氏小姐”,其实这个问题答案就是在她的名字之中。火遍全球的化妆品超市Watsons在中国就是被翻译为屈臣氏,所以Emma Watson也就被称为“屈臣氏小姐”啦。



其实呢,每一个英文名的背后都藏有很多的学问,今天普特君就带大家来看看那些最好玩的英文名,另外再给大家介绍一些和英文名相关的知识。



一、那些既有才又让人忍俊不禁的英文名


1. Danny Drinkwater



2017年9月1日,英超豪门切尔西在其俱乐部官方网站上正式宣布,球队已经从莱斯特城签下了英格兰本土中场丹尼-德林克沃特(Danny Drinkwater),双方签署了一份为期5年的工作合。




基于其独特的姓氏“drinkwater”,有才的球迷们常常把他的姓分开,读作“drink water”,给他起了一个“喝水哥”的外号。


2. Donald Duck



众所周知,Donald Duck(唐老鸭)是迪士尼所创作的经典卡通萌星之一。与此同时,Donald Duck也是一个人名,译作“唐纳德·达克”。



因此,就有网友就借上图调侃称“Donald Duck has not aged gracefully”,意思是指“唐纳德·达克并未优雅地老去”。要知道,唐老鸭1934年与大众见面,今年已经84岁了。


3. Filet Minyon



由图所示,应该是Filet Minyon(法莱·米尼翁)女士的一张名片。鉴于Filet也可表示“鱼片,肉片”,因此就有网友调侃称“Mmmm, she looks delicious!”,即“嗯,她看起来真美味!”。


4. MacDonald Berger



看到“MacDonald Berger(麦克唐纳德·伯杰)”是不是立马想到了McDonald和Hamburger?这是一个有味道的名字,网友们都戏称他们的爸妈是不是在麦当劳一起吃汉堡认识的....


5. Joelle Rollo-Koster



这个名字霸气了!有多少人和普特君一看到这个名字就想到了“roller-coaster(过山车)”?其实呀,人家叫Joelle Rollo-Koster(若埃勒·罗洛-科斯特尔),很想知道她朋友在生活中会不会叫她过山车...


6. Demetrie.jpg Wilson



毫无疑问,大英君相信大家的目光都会集中到中间这位的名字上,Demetrie.jpg Wilson(德梅特里亚.jpg·威尔逊),带着满脑袋的问号,确定不是印刷错误吗?


7. Mr.Butt/Dick Power/Rick Titball





如果你想给自己起个英文名的话,像Butt、Dick和Titball等诸如此类身体部位的名字不要取。因为在中文里,这些词的意思都少儿不宜,太过低俗。如果你非要起的话也行(此处可以想象到朋友毫无恶意的调侃),因为这些英文名是真实存在的。


二、与英文名相关的那些实用搭配


Average Joe


如果说哪个人的名字在美剧电影中被提及最多,那一定就是Average Joe了。你肯定会问普特君这人什么来头,为什么美国人都知道他?因为这不是“一个人”的名字,而是“一群人”的名字,他们便是人们口中的“普通人”。



You don t need to expect too much from him because he is only an average Joe .

你不要对他有太多期望,他只是个普通人。


Jack of all trades


别看Jack只是一个人名,在英语里,含有人名“Jack”的表达可不少呢。普特君先给大家介绍第一个,Jack of all trades,该短语是“万金油,万事通”的意思,后来人们也称“Jack of all trades”为“master of none”,即什么都懂一点,但却不精通的人。



If you try to be a jack of all trades, you ll probably never become enough of an expert in anything to stand out from the crowd. 

如果你想方设法要成为万事通,也许就永远都不能成为某一方面的专家,无法做到脱颖而出。


另外,还有我们最最最熟知的一句话,all work and no play makes Jack a dull boy,,意思是只会学习不会玩,聪明的孩子也变傻”,这是国外一种十分流行的说法,意在说明孩子要在学习和玩耍之间找到平衡。



很多人都不知道这句话还有下半句,all play and no work makes Greg a playboy,意思是“只玩不工作,再警觉的人也会变成花花公子”,Greg泛指警觉的人。


Not know Jack about


Jack他又lei了,他真的是万金油啊!在英语中,我们可以用“not know Jack about”表示“对...一无所知”,就相当于“know nothing about”,够简单好记吧?



You might be a millionaire, but you don t know jack about compassion. 

你可能是个百万富翁,但你根本不知道什么是同情。


a plain Jane


在英语中,要形容女生(人)相貌平凡或外表一般,我们通常可以使用“a plain Jane”,这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”的意思,而Jane是一般是女名,plain与Jane还押韵。



I can t believe he married that plain Jane when he could have any girl he wanted. 

我不敢相信他娶了那个长相如此平凡的女孩子。只要他想,他可以想和谁在一起就和谁在一起的。


John Bull & Uncle Sam


John Bull,意为约翰牛,是英国的拟人化形象。该词源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版讽刺小说《约翰牛的生平》,小说的主人公就叫约翰牛,是典型的英国人形象。



相对应地,我们常常在漫画中可以看到Uncle Sam(山姆大叔),例如上图。它源自1812-1814年间美英战争时期的一个历史传说。由于Uncle Sam的首字母是US,而美国(The United States)的缩写也是U.S.,于是人们便把这两个名称合二为一了。当地的人们就把“山姆大叔”当成美国的绰号,并逐渐流传开来。


Blacksmith


Smith作为一种常见姓氏,就是指早期的英国社会中各种各样的工匠。比如说,金匠是Goldsmith,铜匠是Coppersmith,那么铁匠就是Blacksmith啦。



Michael Faraday, the 21-year-old son of a blacksmith, had a lucky break. 

迈克尔·法拉第是铁匠的儿子,幸运的他在21岁时便在事业上有了突破。


三、如何取一个正确的英文名


通篇看下来,是不是觉得起一个正确的英文名很重要?其实,很多在我们看来很可爱、很酷、很高大上的英文名可能会是老外眼中的奇葩……


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=o0624b1pbbw

老外Nino教你起英文名


大英君这里再为大家奉上2018年美国社会保障局公布的Top50英文名榜单,希望还为起英文名头疼的同学可以从中找到一些灵感。


先是女孩篇:






再是男孩篇:







你还能想到哪些洋气的古人英文名

欢迎留言分享哟


来源:综合自牛津词典、创新英语、体验英语、星火英语、考虫、普特英语、英国金融时报等资源。




拾趣


1. 拾趣 | 今日夏至:“夏”字的本义不是季节,而是……(附有奖征稿启事)

2. 拾趣 | 我就喜欢看外国人苦练中文还学不会的样子

3. 拾趣 | 《现代表情包词典》使用指南

4. 拾趣 | 能用表情解决的聊天,还要发文字吗?

5. 拾趣 | 听懂“您”,您才能意会中国人说话的艺术

6. 拾趣 | 你所说的语言影响着你的思维

7. 实录 | CGTN女主播刘欣与FOX女主播翠西的“跨洋对话”(全程实录+翻译)

8. 拾趣 | 华为商标的中华传统文化情结:鸿蒙、麒麟、饕餮、鲲鹏、獬豸……

9. 拾趣 | 令人脑洞大开的《山海经》神兽图鉴

10. 拾趣 | 学术菜鸡如何在毕业答辩中杀出一条生路

11. 拾趣 | 如何将任意辣鸡选题写成一篇超牛逼的毕业论文——以本文为例

12. 拾趣 | 千古之谜《越人歌》竟然不是汉语,更非来自《诗经》

13. 拾趣 | 外国人为什么说不好中文?原因只有一个……

14. 拾趣 | 汪磊:从小众走向大众和分众——漫谈网络语言20年

15. 拾趣 | “搞”这个伟大的汉字,照亮了我们贫瘠的语言

16. 拾趣 | 黑洞PS大赛深夜开幕,灵魂画手大展身手,最后两张扎心了

17. 拾趣 | 如果把中国422位皇帝放在一个群里,他们会聊些什么?(续集)

18. 拾趣 | 潮汕话真是太太太太太太有意思了!

19. 拾趣 |《潮汕方言历时研究》揭秘:潮汕话为何如此难懂难学

20. 拾趣 | 用广东方言说2018年最火流行语,真是太太太太太有意思啦!

21. 拾趣 | “一些字改读音”竟是假的?教育部回应:还未通过审议

22. 拾趣 | 与“她”字一同兴起的“妳”字,为何没能沿用?

23. 拾趣 | 大龄单身狗返乡过年期间瞬时压力激增现象及其应对措施研究

24. 拾趣 | 刘志生:猪年说“猪”


语言服务资源共享



学术资讯分享

学术资源共享

学术交流共进

还有实用干货和更多福利

尽在语言服务资源共享群

欢迎加入




长按二维码添加小编为好友

小编拉你进群

(请备注“资源共享”)


语服书苑



语言服务官方微店“语服书苑”

正式开通

欢迎扫码进店购买心仪图书

如果你是作者或者出版社编辑

想出版自己的作品

或者想推广销售语言类图书

欢迎添加小编微信洽谈哦

(联系方式见上)


语言服务

微信号:Language-service

投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net

详情可后台回复“投稿交流”了解

合作及出版事宜请添加小编微信洽谈

yixianzhizhi0803

欢迎留言并分享至朋友圈

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存