查看原文
其他

大学英语|“外语系报姐”来啦!

2016-06-13 中国科学院大学外语系

Shanghai Blast 上海机场爆炸

A small explosion at a check-in area of Shanghai’s Pudong airport has injured three people, Chinese authorities said.

The blast at China’s second-busiest airport occurred at about 2:20pm and appeared to have been caused by a homemade explosive, the airport’s management said on its verified microblog account.

浦东机场T2航站楼国际出发C岛值机柜台处发生一起爆燃案件,造成3人受伤。

根据机场管理部门微博公众号发布的信息称,该起爆炸大约发生在6月12日下午2:20许,是由自制的爆炸物引起的。


Stanford Sexual Assault 斯坦福校园性侵案

My independence, natural joy, gentleness, and steady lifestyle I had been enjoying became distorted beyond recognition. I became closed off, angry, self deprecating, tired, irritable, empty. The isolation at times was unbearable. You cannot give me back the life I had before that night either. While you worry about your shattered reputation, I refrigerated spoons every night so when I woke up, and my eyes were puffy from crying, I would hold the spoons to my eyes to lessen the swelling so that I could see. I showed up an hour late to work every morning, excused myself to cry in the stairwells, I can tell you all the best places in that building to cry where no one can hear you. The pain became so bad that I had to explain the private details to my boss to let her know why I was leaving. I needed time because continuing day to day was not possible. I used my savings to go as far away as I could possibly be. I did not return to work full time as I knew I’d have to take weeks off in the future for the hearing and trial, that were constantly being rescheduled. My life was put on hold for over a year, my structure had collapsed.

我曾经享受过的独立、愉悦、平和以及安稳的生活已经被拉扯得自己都认不出。我变得封闭、狂躁、自我否定、疲惫、易怒、消沉。那种孤独无法承受,你不可能给回那晚之前我有过的生活。当你在担心你受损的名誉时,我每晚睡觉前都把勺子放进冰箱里,第二天取出放在眼睛上缓解眼皮肿胀,然后才能睁开眼睛。我每天上班都会晚到一个小时,让我可以在楼梯间哭泣。那栋办公楼里每一个不会被别人听到哭声的地方我都能指出来给你。最痛心的是我不得不事无巨细地向我的老板解释,让她明白我为什么要辞职。我需要时间因为这样下去不是办法。我用我的积蓄去到尽可能远的地方。我没有继续全职工作,因为我知道不断更改日期的各种听证会及审判将占用我数周的时间。我的生活就这样暂停了一年,我的人生支离破碎。(注:该译文参考煎蛋网翻译,并进行了修改)


Johnny Depp 约翰尼德普家暴案

A US judge has ordered actor Johnny Depp to stay away from his estranged wife, actress Amber Heard, after she alleged he assaulted her.

Ms Heard said in court on Friday that Mr Depp threw her mobile phone at her during a fight on Saturday.
The judge also said Mr Depp should not try to contact Ms Heard.
Ms Heard brought a photograph of herself with a bruised cheek and eye to the Los Angeles Superior Court.

在女演员Amber Heard声称遭到丈夫家暴后,美国法官下令,禁止德普靠近妻子赫德,两人距离必须保持约91米远。

赫德在法庭申诉文件中指出,她与丈夫德普本月21日发生争执,当时德普一把抓起了手机砸向她。

法官还下令,禁止德普联系妻子。

在赫德向法院提交的一张照片中,她的眼睛周围似乎出现淤青。


Obama in Hiroshima 奥巴马在广岛

President Obama's visit to Hiroshima comes almost 71 years after the conclusion of a world war that was fought and ended with tremendous sacrifice, huge casualties and immense devastation. Today, global nuclear arsenals are capable of destroying not only cities but also civilization itself. Albert Einstein’s prophesy bears repeating: "I do not know how the Third World War will be fought, but I can tell you what they will use in the Fourth — rocks!"

在第二次世界大战结束71年后,奥巴马总统访问了广岛。现今,全球核武库不仅能摧毁所有城市,更能毁灭整个人类文明。爱因斯坦的预言反复提醒我们:”我不知道第三次世界大战用什么武器,但我知道第四次世界大战用的武器是石头!“




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存