查看原文
其他

教材推荐 | 陶友兰等《英语技术写作精要》

语言学通讯 语言学通讯 2021-05-15

点击蓝字

关注我们

教材推荐

图书名称: 英语技术写作精要 

作 者: 陶友兰 谢敏 周全 李晓黎 程少武 

定价:39.00 

ISBN号:9787309152531

出版社: 复旦大学出版社 

开本:16

出版日期:2020-9-1

购买方式:扫码即可购买。如需电子发票,请务必在扫码后地址栏下方的留言处,自行备注email,抬头和税号。

内容提要

 

本书主要介绍大学英语技术写作内容,包括技术写作的定义、技术传播的定义和分类、中国技术写作现状、写作过程和研究、国际标准、受众分析、用户指南、写作和本地化风格、结构化写作、技术写作文档主要元素、译写策略、视觉工具的使用、修改和校对、用户体验、出版和可用性测试等。

本书特点

第一:简洁实用,通俗易懂,针对性强。这是第一本中国人用英语写给中国翻译专业学生用的技术写作教材。选材基于中国学生的英语写作特点,符合中国市场对技术文档工程师的要求。

第二,内容全面,强调实践,应用性强。全书编排结合欧美最新技术前沿、行业最新趋势和中美课堂教学材料,具有较高的时效性和综合性。第三,用户友好,度身定制,主要针对翻译专业学生,特别是翻译硕士(MTI)。主要内容都在MTI课堂或培训场所试讲过,保留精华之所在。同时,本书也是技术写作从业者学习技术写作的基础读物。第四,编写者阵容强大,融合中美教师和企业精英团队,教学经验丰富,行业体验充足。
 

陶友兰,复旦大学外文学院教授、博士生导师,翻译系主任,MTI教育中心主任,翻译学博士。德国洪堡学者、中美富布赖特学者,曾赴英国、德国和美国多所大学访问进修。主要研究方向为翻译与跨文化交际研究、翻译教育及教材研究,中国典籍英译接受研究、翻译语料库研究等。在国内外核心期刊和一般期刊发表学术论文60余篇,出版专著、译著和教材多部。兼任Interpreter and Translator TrainerPerspectives等国际翻译学杂志以及国内多家核心期刊的编委和审稿人。

 

谢敏,资深技术文档工程师,复旦大学、上海财经大学技术写作课程企业讲师。TC互联(技术传播和技术写作从业者社区)联合创始人之一。欧洲技术传播协会年会tcworld中国大会组委会成员。曾供职于微软和IBM等跨国企业。曾担任同济大学技术传播项目企业导师、东南大学和上海对外经贸大学技术传播课程企业讲师。2016至2018年担任中国技术传播联盟副秘书长,主要负责全国技术传播行业调研。

 

周全, 美国明尼苏达大都会州立大学技术传播与交互设计系终身教授、系主任,负责技术传播硕士点和用户体验设计研究生认证项目。主要研究方向为信息设计与用户体验。2003年毕业于武汉大学,2008年获西雅图华盛顿大学技术传播博士。2017年在荷兰代尔夫特理工大学做访问研究。兼任《修辞、专业传播与全球化》期刊主编。曾在多个国际期刊会议发表论文演讲。

 

李晓黎,美国代顿大学技术写作副教授。讲授的课程包括技术写作与传播、 网上内容写作、可用性测试与用户体验研究。2002 年获美国鲍林格林州立大学技术传播硕士。毕业后在西安外国语大学英文学院为“国际贸易”和“英汉文秘”两个方向的学生开设一学年的技术写作课程。2011 年获美国克莱姆森大学修辞、传播与信息设计博士。近年来致力于推广技术写作教学在中国的发展,连续3年组织和协办技术写作教学工作坊。

 

程少武,安徽理工大学副教授,翻译研究所所长,图书馆副馆长,哲学硕士。曾赴美国多所大学访问进修。主要研究方向为翻译与跨文化交际研究、翻译技术、翻译语料库研究。在国内外核心期刊发表学术论文10余篇,出版专著、译著和教材多部。


本书目录


向上滑动阅览


1 Introduction

1.1 Introduction to Technical Writing

1.2 The Writing Process

1.3 Types of Technical Documents

1.4 Technical Writing Tools

1.5 International Standards for Technical Writers

1.6 Technical Writing Development in China

1.7 Summary

2 Planning

2.1 Analyzing users and contexts

2.2 Conducting Research

2.3 Organizing Content

2.4 Determining Output Formats

2.5 Summary

3 Developing

3.1 Characteristics of Quality Technical Writing

3.2 Technical Writing Style

3.3 Controlled Languages

3.4 Key Elements of a Technical Document

3.5 Structured Writing

3.6 Authoring in DITA

3.7 Technical Illustrations

3.8 Summary

4 Revising

4.1 Reviewing

4.2 Testing for Usability

4.3 Editing

4.4 Summary

5 Delivering

5.1 Publishing and Distributing

5.2 Collecting User Feedback

5.3 Summary



专著推荐 | 2020年劳特利奇新书《口笔译的话语分析研究新进展》

专著推荐 | Chinese Translation Studies in the 21st Century

专著推荐 | WenYan Luo “Translation as Actor-Networking”

专著推荐 |  系统功能语言学翻译研究应用:王博、马园艺2020年劳特利奇出版社新书

专著推荐 |  《技术与全球冲突时代背景下的翻译研究:Mona Baker文集》

专著推荐 | 科研能力从此提升:“什么是”研究方法系列丛书

专著推荐 |  国际期刊论文学术写作与研究方法系列著作推荐

专著推荐 | 适用硕博士研究生的 “学术研究方法指导手册”

科研助力 | John Benjamins 语言学国际期刊征订(中国官方代理)

科研助力 | John Benjamins 翻译学国际期刊投稿及订阅方式


十万学者关注了

语言学通讯

dianzishu@126.com

球分享

球点赞

球在看

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存