查看原文
其他

Facebook在37亿美元集体诉讼中取得暂时胜利;FTC: 暂不出手阻止亚马逊收购One Medical

China IP 国际部 CIPToday 2023-03-20

编辑制作:China IP 国际部

录音:蒋琳娟

Overview

一周概览


Focus

1. WIPO China:Brazil Joins the Hague System

WIPO中国: 巴西加入海牙体系

2. 798,000 invention patents were granted in China in 2022

国知局:2022年累计授权发明专利79.8万件

3. KIPO releases a patent survey of ChatGPT super AI technology

韩国知识产权局发布ChatGPT超级人工智能技术专利调查


IP Practice

4. Brazilian court issues a preliminary injunction to OPPO

诺基亚与OPPO专利纠纷新进展:巴西法院颁布初步禁令

5. Vivint hit with $189.7 million verdict for stealing rival's customers

Vivint因偷盗竞争对手客户被判赔偿1.897亿美元

6. Facebook secures temporary victory against $3.7 billion class-action lawsuit

Facebook在37亿美元集体诉讼中取得暂时胜利

7. FTC will not challenge Amazon.com's plan to buy One Medical for now

FTC: 暂不出手阻止亚马逊收购One Medical

8. Apple Watch faces a potential ban in the US over patent dispute

Apple watch专利侵权,在美或面临禁售


Case Analysis

9. Wyeth, LLC et al v. Guangzhou Wyeth Baby Maternal and Infant Product Co., Ltd. et al

“惠氏”商标侵权及不正当竞争纠纷案


Focus

1

WIPO China:Brazil Joins the Hague System

WIPO中国: 巴西加入海牙体系



Brazil has joined the Hague System, extending the geographical scope of WIPO’s international design system to 96 countries, WIPO China said on Thursday. Brazil is the largest economy in Latin America and its accession strengthens the status of the Hague System as a truly global option for securing design protection. The Government of Brazil deposited its instrument of accession to the 1999 Geneva Act of the Hague Agreement on February 13, 2023. Brazil is the 71st Contracting Party to the 1999 Act and the 79th member of the Hague Union. The 1999 Act will enter into force in Brazil on August 1, 2023.


据WIPO中国本周四消息,巴西已加入海牙体系,将WIPO国际外观设计体系的地理范围扩大到96个国家。巴西是拉丁美洲最大的经济体,其加入加强了海牙体系作为保障外观设计保护的真正全球选择的地位。巴西政府于2023年2月13日交存了《海牙协定》1999年日内瓦文本的加入书。巴西是《1999年文本》的第71个缔约方,也是海牙联盟的第79个成员。《1999年文本》将于2023年8月1日在巴西生效。

2


798,000 invention patents were granted in China in 2022

国知局:2022年累计授权发明专利79.8万件



A total of 798,000 invention patents were granted in 2022 and the patent review results secured an accuracy rate of 93.4%, according to news released at the CNIPA press conference on Wednesday. “In 2023, CNIPA will continue to improve the IP review quality and efficiency, reducing patent review period to 16 months within the year, and maintaining a review accuracy rate of more than 93%,” said Heng Fuguang, spokesman of the administration. Heng also stated that the administration is improving the review of utility model, industrial design and international application, with an intelligent review system to be available online this year.


2月22日,国家知识产权局举办2月例行新闻发布会。会上提到,2022年全年累计授权发明专利79.8万件,发明专利审查结案准确率达93.4%。国知局发言人衡付广称:“2023年国知局将继续提升知识产权审查质量效率。年内发明专利审查周期压减到16个月,结案准确率达93%以上。”衡付广还表示,要做好实用新型明显创造性审查,外观设计明显区别审查以及国际申请审查。上线运行专利智能审查系统。

3

KIPO releases a patent survey of ChatGPT super AI technology

韩国知识产权局发布ChatGPT超级人工智能技术专利调查



On Feb 20, the Korean Intellectual Property Office (KIPO) released a patent survey of "super artificial intelligence (AI)" technology with ChatGPT as the core, which found that super AI patent applications have increased by about 28 times in the past decade. In particular, the average annual growth rate in the last five years (from 2016 to 2020) is 61.3%. In terms of applicant countries, the United States (35.6%, 15,035), China (31.0%, 13,103) and Japan (11.6%, 4,906) ranked the top three, while South Korea (11.3%, 4,785) narrowly ranked fourth. In terms of major applicants, Samsung (1,213, 2.9%) ranked first, followed by IBM (928, 2.2%), Google (824, 2.0%), Microsoft (731, 1.7%) and Baidu (572, 1.4%).


2023年2月20日,韩国知识产权局(KIPO)发布以ChatGPT为核心的“超级人工智能(AI)”技术专利调查,分析发现近十年超级人工智能相关专利申请增长约28倍。特别是近5年(2016年至2020年)的年均增长率为61.3%。从申请人国别来看,美国(35.6%,15,035件)、中国(31.0%,13,103件)和日本(11.6%,4,906件)排名前三,韩国(11.3%,4,785件)以微弱差距位居第四。从主要申请人来看,排名第一的是三星(1,213件,2.9%),其后依次是IBM(928件,2.2%)、谷歌(824件,2.0%)、微软(731件,1.7%)、百度(572件,1.4%)。


IP Practice

4

Brazilian court issues a preliminary injunction to OPPO

诺基亚与OPPO专利纠纷新进展:巴西法院颁布初步禁令



Nokia's global patent litigation with OPPO has made new progress in Brazil. Recently, the First Business Court of Rio De Janeiro has issued a preliminary injunction against OPPO. According to the court filings, OPPO, under penalty of daily fine in the amount of BRL 10,000.00 ( US $1,935), was enjoined from implementing Nokia’s AMR-WB technology in any product commercialized in Brazil, including the “Reno7”, “A77” and “A57” devices, without prior authorization. Besides, OPPO was ordered to monthly present to the court official accounting documents that discriminate current information referring to all OPPO devices imported, sold and marketed in Brazil, both current and future models, which use the AMR-WB standard, as well as sales projection for the next six months.


诺基亚与OPPO的全球专利诉讼在巴西取得了新进展。近日,巴西里约热内卢第一商业法院(First Business Court of Rio De Janeiro)对OPPO颁布了初步禁令。根据法庭文件,对OPPO每日罚款为10,000巴西里亚尔(约合1935美元);在未经授权的情况下,禁止OPPO在巴西销售任何实施了诺基亚AMR-WB技术的产品,包括 "Reno7"、"A77 "和 "A57 "设备;OPPO需每月向法院提交正式的会计文件,其中包括所有进口、销售和在巴西销售的OPPO设备的当前信息,包括使用AMR-WB标准的当前和未来型号,以及未来6个月的销售预期。

5

Vivint hit with $189.7 million verdict for stealing rival's customers

Vivint因偷盗竞争对手客户被判赔偿1.897亿美元



Home security provider Vivint Smart Home Inc owes rival CPI Security Systems Inc $189.7 million for tricking its customers into moving to Vivint's service, a North Carolina jury decided Friday. The federal jury in Charlotte found Vivint sales representatives unlawfully deceived CPI customers into signing contracts with Vivint by falsely claiming that Vivint had bought the company. The jury said Vivint violated federal trademark law, competed unfairly with CPI, interfered with CPI contracts and committed other misconduct. A Vivint spokesperson said the company would appeal the decision.


上周五,北卡罗来纳州的一个陪审团裁定,家庭安全系统供应商Vivint智能家居公司需赔偿其竞争对手CPI安全系统公司1.897亿美元,因其欺骗客户转向Vivint的服务。北卡罗来纳州的联邦陪审团发现,Vivint的销售代表谎称Vivint收购了CPI,从而非法欺骗CPI客户与Vivint签订了合同。陪审团裁定,Vivint违反了联邦商标法,与CPI不公平竞争,干扰CPI合同,并犯下其他不当行为。Vivint的一名发言人表示,公司将对该决定提出上诉。

6

Facebook secures temporary victory against $3.7 billion class-action lawsuit

Facebook在37亿美元集体诉讼中取得暂时胜利



Facebook on Monday temporarily fought off a collective lawsuit valued at up to 3 billion pounds ($3.7 billion) over allegations the social media giant abused its dominant position to monetize users' personal data. However, a London tribunal gave the proposed claimants' lawyers up to six months to "have another go" at establishing any alleged losses by users. The mass action was brought by Legal academic Liza Lovdahl Gormsen on behalf of around 45 million Facebook users in Britain. Liza says Facebook users were not properly compensated for the value of personal data they had to provide to use the platform.


周一,Facebook暂时击退了一场价值高达30亿英镑(约合37亿美元)的集体诉讼。这家社交媒体巨头在诉讼中被指控滥用其主导地位,利用用户的个人数据牟利。然而,伦敦一法庭给了原告律师为期6个月的时间以重新确定用户的任何损失。这起大规模集体诉讼是由法律学者Liza Lovdahl Gormsen代表英国约4500万Facebook用户发起的。Liza表示,Facebook用户在使用该平台时必须提供个人数据,但没有得到适当的补偿。

7

FTC will not challenge Amazon.com's plan to buy One Medical for now

FTC: 暂不出手阻止亚马逊收购One Medical



The U.S. Federal Trade Commission will not file a complaint aimed at stopping Amazon.com's plan to buy primary care provider One Medical, an FTC official said on Tuesday. Amazon.com Inc said in July it would buy One Medical for $3.49 billion, expanding the e-commerce giant's virtual healthcare business and adding brick-and-mortar doctors' offices for the first time. The FTC official said that the agency planned to send a pre-consummation warning letter that would say it still had specific concerns about the deal. The official said the agency would watch for any potential harm to competition as well as how consumer data was used.


美国联邦贸易委员会一位官员周二表示,美国联邦贸易委员会(FTC)不会提起诉讼,以阻止亚马逊收购医疗保健商 One Medical的计划。亚马逊去年7月表示,将以34.9亿美元收购One Medical公司,扩大这家电子商务巨头的虚拟医疗保健业务,并首次增加实体医生办公室。该官员表示,FTC计划提前发出一封警告信,表示其仍对该交易有担忧。该官员称,FTC将关注该计划对竞争造成的任何潜在危害,以及消费者数据的使用方式。

8

Apple Watch faces a potential ban in the US over patent dispute

Apple watch专利侵权,在美或面临禁售




Apple Watch faces a potential import ban in the US based on a ruling by the U. S. International Trade Commission (ITC) finding that Apple Watch infringed patents held by medical device maker AliveCor, according to news on Feb 22. On December 23, the International Trade Commission found that Apple Watch’s ECG functionality infringed on AliveCor’s patents. Following ITC’s decision, the matter was sent to President Joe Biden, who has 60 days under ITC procedures to do a final assessment to verify the judgement followed all essential requirements. The judgement was made public today, with Biden declining to veto the ITC’s decision, granting AliveCor a major victory. This brings Apple dangerously close to having imports of the Apple Watch banned.


2月22日消息,美国国际贸易委员会(ITC)的一项裁决可能会导致苹果Apple Watch被禁止进口到美国,因Apple Watch侵犯了医疗设备制造商AliveCor的专利。去年12月13日,ITC认定Apple Watch的心电图功能侵犯了AliveCor的专利。该裁决随后被移交到拜登总统处。根据国际贸易委员会的程序,拜登有60天的时间进行最终评估,以确认裁决符合所有基本要求。根据22日公开的判决书,拜登支持了国际贸易委员会的决定。对AliveCor来说这是一大胜利,而Apple Watch则很可能被禁止进口。



Case Analysis

9

Wyeth, LLC et al v. Guangzhou Wyeth Baby Maternal and Infant Product Co., Ltd. et al

“惠氏”商标侵权及不正当竞争纠纷案


Since the 1980s, WYETH, LLC ("Wyeth") has applied for the registration of trademarks such as "Wyeth" and "Wyeth" in China. The approved products include baby food and infant milk powder. After long-term use and publicity, the "Wyeth" and "Wyeth" trademarks have gained a very high reputation.


惠氏公司自20世纪80年代起就陆续在中国申请注册“惠氏”“Wyeth”等商标,核定使用的商品包括婴儿食品、婴儿奶粉等。经过长期的使用和宣传,“惠氏”“Wyeth”商标具备了极高的知名度。


Guangzhou Wyeth Baby Maternal and Infant Products Co., Ltd. ("Guangzhou Wyeth") was established on July 27, 2010. It produced and sold baby care products such as talcum powder and shampoo with the trademarks of "Wyeth" and included "Wyeth" in its domain name. Besides, Guangzhou Wyeth implied that it was associated with Wyeth in its marketing campaigns. Guan XX and Chen XX were a couple. Guan XX established Wyeth China Co., Ltd. (later renamed Huihui Company) in Hong Kong. Guan XX and Chen XX established Guangzhou Zheng'ai Consumer Product Co., Ltd. ("Zheng'ai"), Qingdao Wyeth Baby Product Co., Ltd. ("Qingdao Wyeth") separately or jointly. Xu XX, a relative of the former Guangzhou Wyeth's shareholder, established Hangzhou Shanheng Maternal and Infant Product Co., Ltd. ("Shanheng"). Zheng'ai, Shanheng, and Qingdao Wyeth were authorized by Guangzhou Wyeth to sell the alleged infringing goods on the online store.


原广州惠氏公司于2010年7月27日成立,生产、销售带有“Wyeth”“惠氏”商标的爽身粉、洗发露等婴幼儿护理用品和纸尿裤、奶瓶、奶嘴等产品,并使用含有“Wyeth”的域名,且在其宣传推广过程中暗示其与惠氏公司相关联。管某某与陈某某曾系夫妻关系,管某某曾在香港成立惠氏中国有限公司(后更名为辉惠公司),管某某和陈某某分别或共同设立原广州惠氏公司、广州正爱公司、青岛惠氏公司并存在交叉持股。原广州惠氏公司股东徐某的亲属设立了向笛公司(设立名称为金华惠氏公司)。正爱公司、向笛公司、青岛惠氏公司经原广州惠氏公司授权,在网店上销售被控侵权商品。

*更多有关本案详情请点击标题链接

       英文投稿及市场合作:

       jane.jiang@chinaipmagazine.com

       18911449529(微信同号)


中国半导体专利申请量领先全球,占比达55%!

法国史上最高的4.45亿反垄断案被否,诺华、罗氏不违规!

分案申请:完善和保护专利权的高效战略手段——应在何时如何有效地使用

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存