该内容已被发布者删除 该内容被自由微信恢复
文章于 2018年11月28日 被检测为删除。
查看原文
被用户删除
其他

今晚,我们把头条留给自己……《40名外国人看改革开放40年》明天开播

   

 China's Reform and Opening-up 


 40 Years

 40 Witnesses


 40名外国人看改革开放40年






改革是中国发展

生产力的必由之路 

Reform is the only way for

China to develop its productive forces

——邓小平 Deng Xiaoping





中国改革开放走过了40年的光辉历程

广东作为中国改革开放的先行地区和前沿阵地

取得了举世瞩目的成就和宝贵经验

China's reform and opening up has 

gone through a glorious course of 40 years

 As the forerunner and at the frontier of 

China's reform and opening up,

 Guangdong has achieved world-renown achievements and valuable experience.


改革开放不仅改变了中国

还对世界产生深远的影响

被誉为人类社会的一次伟大变迁

在外国人的眼中

改革开放给他们带来什么机遇

给世界带来什么影响?

Reform and opening up 

not only changed China 

it also ha a profound impact on the world

and has turned a new page 

in human history 

In the eyes of foreigners,

what opportunities have been brought to them by reform and opening up?

What impact has it had on the world?


广东广播电视台广播新闻中心、新闻广播采访组走访海内外城市, 包括派出5支海外采访队伍,赴大洋洲,非洲,东欧,北欧,北美,采访来自30多个国家的40名具有代表性的外国人士,分享他们与中国改革开放的故事。

Journalists of Guangdong Radio and Television’s Radio News Center and News Channel traveled both domestically and abroad and interviewed 40 foreign representatives from over 30 countries. Overseas teams visited five different regions of the world, including: Oceania, Africa, Eastern Europe, the Nordics 

and North America. 


our guests ,include distinguished guests from :

 United States 美国

 Poland 波兰

Russia 俄罗斯

Ecuador 厄瓜多尔

United Kingdom 英国

Turkey 土耳其

Korea 韩国

Russia 俄罗斯

Australia 澳大利亚

Singapore 新加坡

Italy 意大利

Fiji 斐济

Norway 挪威

Denmark 丹麦

Japan 日本

Uruguay 乌拉圭

Colombia 哥伦比亚

Germany 德国

South Africa 南非

Sudan 苏丹

Canada 加拿大

Mali 马里

Cameroon 喀麦隆

Argentina 阿根廷

Sri Lanka 斯里兰卡

Nepal 尼泊尔

France 法国

Malaysia 马来西亚

Belgium 比利时

……


其中包括外国政要、研究中国问题专家、国际智库、媒体记者、外企总裁、外国商人、文化体育界代表、外国留学生等

Including political VIPs, China experts, members of international thinktanks, journalists, CEOs, entrepreneurs, representatives from the culture and sports industries, 

and international students.


以他们的研究政论、亲身经历、独特视角

回顾改革开放四十年举世瞩目的成就

以及中国改革开放对国际

社会产生的深刻影响

Through these interviews, we will recapture, through the eyes of our international guests

China’s achievements as well as nation's impact on the international community over the past 40 years.

FOREIGN REPRESENTATIVES

代表性外国人士


法国前总理拉法兰

Jean-Pierre Raffarin, Former French Prime Minister




" I believe that 40 years of reform and opening up is important to China and to Guangdong, and equally important to the world."

“我认为改革开放40年对中国、对广东重要,对世界也同等重要。”


尼尔布什,布什中美关系基金会主席

Neil Bush, Chairman of the President George H.W. Bush Foundation


◀ “It’s been an amazing experience to have a front row seat to see china rise.”

“在(改革开放)前沿的位置见证中国的崛起,是一次了不起的经历。”



欧盟商会华南分会副经理 安娜

Deputy Manager of the European Union Chamber of Commerce in China, South China Chapter



 "After I came to China

I discovered that there are also a lot of products that have been created by China."

我来了中国以后发现,很多优质产品是中国创造的。



 南非国民议会主席

佛罗里克

Cedric Frolick, President of the national assembly of South Africa


◀ “It’s quite clear that China is looking for cooperation with Africa.”

很明显,中国正在寻求与非洲的合作。



乌拉圭外交部长 尼恩

Uruguay’s Foreign Minister Mr. Rodolfo Nin Novoa 






◀ "Three major achievements of reform and opening up: It greatly increased the rate of urbanization, eliminated poverty for hundreds of millions of poor people and built a free trade market."

中国改革开放40周年三大成就:大大提高城镇化率、消除数亿贫困人口以及构建自由贸易市场。


国足主教练 里皮

China's national football team coach Marcello Lippi

  "I have experienced the rapid development of Chinese football and cities over the past 6 years, and I am honored to have witnessed these advances."

过去6年,亲历了中国足球及城市的快速发展,很荣幸能够见证这些进步。






金珍镐,韩国檀国大学政治外交系教授

Kim Jinho, Professor of Dankook University, Korea

◀ "In Korea, we have Gangnam style. And here, the achievements from reform and opening up have created 'SEZ style'."

在韩国有江南style,可能这边也有改革开放成就的特区的style






琼·达领·霍特金斯,世界礼仪皇后

June Dally- Watkins, the world-class etiquette queen




◀ "China just keeps growing,and I would love to grow with it."

中国正在持续地成长,我也希望和她一起成长。



相信您一定很期待

Exciting, right?

如果你要想知道更多内容

请留意明天开始播出的节目和推送

If you want to know more information, 

please keep an eye out for the show as it will start broadcasting tomorrow.


采访足迹 Footprints of interviews


我们奔走在世界各地

We searched the world.


从东方到西方 

From East to West



我们在记录,在行动recording the stories

24.4798° N, 118.0894° E

聆听40位见证者们的

一个个中国故事

of our 40 witnesses


filming locations


BROADCAST

PLATFORMS

播出平台


On Radio:

London-Based WRN Broadcast英国伦敦世界广播网


EU

Sat. 20:30(UTC)

 

North America 

Sat. 17:30(UTC)

 

Asia Pacific/Africa

Sat. 17:30’(UTC)


GRT News Channel  广东广播电视台新闻频道

17:00  20:00  23:00  00:00


GRT Pearl Radio FM 97.4 珠江经济台

14:00   20:00   1:00


GRT U Radio FM105.7 南粤之声

23:30   24:30   1:30


On TV:


GRT World Channel (IPTV)广东国际频道 (IPTV)

Sat. 8:05、14:20、20:20、25:35

Sun. 8:05、14:20、20:20、25:35

(Beijing Time)

 

 GRT World America广东国际频道(美洲版)

(Los Angeles time)

Sat./Sun. 7:55, 8:55 DST

Sat./Sun. 23:55 Beijing time

 

APP:


GRTradio

触电新闻


WeChat:


686新闻工厂

GRTradio

Chinachats  



 China's Reform and Opening-up 



END


文字 | 郑    韵

编辑 | Hazza

编排 | 黄灵燕

视频 | 何    鑫




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存