查看原文
其他

美国怎么又在选举了?

LearnAndRecord 2022-12-06

美国2022年中期选举于当地时间8日展开。中期选举是怎么回事,我们一起来看看。


🤔️小作业:

1. 怎么表达「稳操胜券者」、「胜算不大」、「胜负难料」?

2. Read the following text and answer the questions by choosing the most suitable subheading from the list A-G for each numbered paragraphs (1-7).

A. Why it matters: If Democrats lose control of either body, Biden’s agenda is in trouble.

B. An important power of the Senate: Approving court nominations.

C. Republicans could gain investigative and impeachment powers.

D. I need the basics: What is decided in this election?

E. The odds are against Democrats, but this has been a strange year.

F. State races could have a huge effect on issues like abortion rights and voting.

G. Trump’s influence looms over the races.

无注释原文:


A Basic Guide to the U.S. Midterm Elections


The New York Times


If you are broadly aware that the upcoming midterm elections in the United States have major global implications, but you’re not up to speed on the American system of government or you’re having trouble following along, you’re in the right place.


In the United States’ two-party system, control of two crucial bodies of government — the Senate and the House of Representatives — is essential for getting laws made, and it will be decided by a vote on Nov. 8. Democrats currently control both bodies and the presidency, and losing either the House or the Senate to Republicans would significantly decrease Democrats’ power in the next two years of President Biden’s term.


Hundreds of elections will take place, but many candidates are considered shoo-ins and control in each body will most likely be decided by a few tight races.


1. _____.


The Senate, which is now at a 50-50 deadlock but is controlled by Democrats because Vice President Kamala Harris casts the tiebreaking vote, has 100 members, with two from each of the 50 states. Not all 100 senators are up for re-election at once. This year, there are 34 seats up for grabs, and winners serve six-year terms.


The House, with 435 voting members, is controlled by the Democrats, 222 to 213. All 435 seats are up for election, with winners serving two-year terms.


2. _____.


Historically, the party that controls the presidency — currently the Democrats — has fared poorly in the midterms. Frustration with the president often leads to success for the other party, and Mr. Biden has low approval ratings.


Currently, Republicans are favored to win the House, and the Senate is considered a tossup, according to FiveThirtyEight. Democrats enjoyed a major polling bump after the Supreme Court made an unpopular ruling in June that removed the constitutional right to abortion, giving the party hope that it could defy historical trends, but that advantage has mostly faded.


3. _____.


In highly polarized times, it is exceedingly difficult to pass legislation unless one party controls the presidency, the House and the Senate. If Republicans win either the House or the Senate, they can prevent much of what Mr. Biden and the Democrats would hope to accomplish before 2024, the next presidential election. You could kiss any major Democratic legislation goodbye.


On the other hand, if Democrats hold onto the House and increase their lead in the Senate, it could give them more ability to pass new laws. And, since senators serve six-year terms, running up a lead now would give them some breathing room in 2024, when analysts say Republicans are likely to be highly favored.


If Republicans gain power, they could block Democratic efforts to codify abortion rights and take action on the climate, and question the aid sent to Ukraine.


4. _____.


Candidates endorsed by former President Donald J. Trump — who has not announced whether he will seek another term in 2024 — are in place for some of the most crucial Senate elections, including Herschel Walker in Georgia, Mehmet Oz in Pennsylvania, Blake Masters in Arizona and J.D. Vance in Ohio. Mr. Trump has also offered his support in House and state races, in many cases lifting candidates who have questioned or spread misinformation about the 2020 election results.


At times, Republicans have worried that Mr. Trump’s preferred candidates were too far to the right, or that association with the former president could do more harm than good, but the president maintains a loyal base of voters.


5. _____.


If the Republicans take one or both of the chambers, they could use their new powers to create an onslaught of investigations into Democrats, as opposition parties have long done in Washington. With subpoenas and court hearings, they could highlight perceived incompetence or alleged wrongdoing on a variety of subjects, including the search of former President Donald J. Trump’s private club and residence in August, the withdrawal from Afghanistan and the pandemic response.


Democrats expect that Mr. Biden and his family would be among the targets, along with Dr. Anthony Fauci, a top medical adviser in the Trump and Biden administrations.


Some Republicans have also pledged to impeach the president, a complicated process that could force Mr. Biden to stand trial in the Senate, as Mr. Trump did for separate impeachments in 2020 and 2021. Senator Ted Cruz of Texas, a Republican, said last year that there would be “enormous pressure” on a Republican House to impeach Mr. Biden “whether it’s justified or not.”


6. _____.


Control of the Senate includes the power to approve federal judges, up to and including the Supreme Court. If Republicans claim control, they could use their power to block President Biden’s nominations.


When President Barack Obama, a Democrat, had to work with a Republican-controlled Senate, the Republicans blocked his Supreme Court nomination in 2016. But Mr. Trump was able to speed through three Supreme Court nominations, thanks to the friendly Senate.


Though not as high-profile, lower-court nominations can also be highly influential. As president, both Mr. Trump and Mr. Biden have used same-party Senate control to appoint dozens of their preferred judges to important posts across the nation.


7. _____.


A governor will be elected in 36 states. Governors have a wide range of powers, with many laws decided at the state level.


That includes abortion, which lost federal protections after the Supreme Court overturned Roe v. Wade in June. In several states, the legality of abortion is likely to be decided by the midterm results; several states are directly asking voters whether to protect abortion rights, while others have close races for the governor and state legislature.


The races for each state’s secretary of state do not usually receive much attention, but this year they have attracted major interest because of the office’s role in overseeing elections. It could become a key position if there are election disputes in the 2024 presidential election, and some of the Republicans running in key states supported Mr. Trump’s false claims that the 2020 election was stolen from him.

- ◆ -

注:中文文本为纽约时报官方译文,仅供参考

含注释原文:


A Basic Guide to the U.S. Midterm Elections 关于美国中期选举,你应该知道的


The New York Times


If you are broadly aware that the upcoming midterm elections in the United States have major global implications, but you’re not up to speed on the American system of government or you’re having trouble following along, you’re in the right place.


如果你大致上知道即将到来的美国中期选举将对全球产生重大影响,但对美国的政府制度并不了解,或者觉得难以跟上进度,看这篇文章就对了。



implication


1)表示“可能的影响(或作用、结果)”,英文解释为“a possible effect or result of an action or a decision”举个🌰:

The development of the site will have implications for the surrounding countryside.

这个地点的开发将会影响周围的乡村。

2)表示“含意;暗指,暗示”,英文解释为“an occasion when you seem to suggest something without saying it directly”举个🌰:

From what she said, the implication was that they were splitting up.

她的话中暗示他们将要分手。



up to speed


表示“了解最新情况;跟上进度”,英文解释为“If you are up to speed with a subject or activity, you have all the latest information about it and are able to do it well.”举个🌰:

Before we start the meeting I'm going to bring you up to speed with the latest developments.

在会议开始之前,我想先向大家介绍一下最新的进展。



In the United States’ two-party system, control of two crucial bodies of government — the Senate and the House of Representatives — is essential for getting laws made, and it will be decided by a vote on Nov. 8. Democrats currently control both bodies and the presidency, and losing either the House or the Senate to Republicans would significantly decrease Democrats’ power in the next two years of President Biden’s term.


在美国的两党制下,参议院和众议院这两个控制政府的关键机构,对于制定法律至关重要,它们的控制权将由11月8日的投票决定。民主党目前控制着两院和总统职位,如果在众议院或参议院输给共和党人,在拜登总统未来两年任期内,民主党的权力将大幅下降。



Senate


表示“(诸如美国、澳大利亚、法国的)参议院”,英文解释为“one of the two groups of politicians who make laws in some political systems such as in the US, Australia, and France, often having different powers from the other group and different rules for members, for example being elected for a longer period”



House


表示“(英国)下议院,上议院;(美国)众议院”,英文解释为“the House of Commons or the House of Lords in Britain; the House of Representatives in the US”。



the House of Representatives


表示“(美国、澳大利亚及新西兰的)众议院”,英文解释为“the lower house of the parliaments of some countries, including the US, Australia, and New Zealand”。



Hundreds of elections will take place, but many candidates are considered shoo-ins and control in each body will most likely be decided by a few tight races.


为此将举行数百场选举,但许多候选人被认为稳操胜券,两院的控制权极有可能由几场势均力敌的竞选决定。



shoo-in


shoo-in /ˈʃuː.ɪn/ 表示“(选举或竞赛中的)稳操胜券者”,英文解释为“someone who is certain to win an election or a competition”举个🌰:

He's a shoo-in for the White House.

对于入主白宫,他已稳操胜券。



I need the basics: What is decided in this election?


我需要了解一些基本情况:这次选举将决定什么?


The Senate, which is now at a 50-50 deadlock but is controlled by Democrats because Vice President Kamala Harris casts the tiebreaking vote, has 100 members, with two from each of the 50 states. Not all 100 senators are up for re-election at once. This year, there are 34 seats up for grabs, and winners serve six-year terms.


参议院目前处于五五开的僵局,但由民主党控制,因为副总统卡玛拉·哈里斯可以投下打破僵局的一票。参议院有100名议员,50个州中,每州各有两名。并不是所有100名参议员都要同时竞选连任。今年有34个席位需要竞选,获胜者的任期为六年。



deadlock


deadlock /ˈded.lɒk/ 表示“僵局,僵持;死结”,英文解释为“a situation in which agreement in an argument cannot be reached because neither side will change its demands or accept any of the demands of the other side”



cast a/your vote

表示“投票”,相当于vote,举个🌰:
All the votes in the election have now been cast and the counting has begun.
这次选举的投票现已全部结束,计票工作已经开始。



up for grabs


表示“人人都可以争取,供大家争取,提供给任何人”,英文解释为“available and ready to be won or taken”举个🌰:

There are hundreds of prizes up for grabs.

有几百个奖品等着大家去拿。



The House, with 435 voting members, is controlled by the Democrats, 222 to 213. All 435 seats are up for election, with winners serving two-year terms.


有435名投票议员的众议院由民主党控制,对比情况为222比213。所有435个席位都将进行选举,获胜者任期为两年。


The odds are against Democrats, but this has been a strange year.


民主党的胜算不大,但今年是奇怪的一年。


Historically, the party that controls the presidency — currently the Democrats — has fared poorly in the midterms. Frustration with the president often leads to success for the other party, and Mr. Biden has low approval ratings.


历史上,控制总统席位的政党——目前是民主党——往往在中期选举中表现不佳。对总统的失望往往会导致另一个政党的成功,而拜登的支持率很低。


Currently, Republicans are favored to win the House, and the Senate is considered a tossup, according to FiveThirtyEight. Democrats enjoyed a major polling bump after the Supreme Court made an unpopular ruling in June that removed the constitutional right to abortion, giving the party hope that it could defy historical trends, but that advantage has mostly faded.


根据FiveThirtyEight的数据,目前,共和党人被看好会赢得众议院,而参议院则被认为是胜负难料。今年6月,美国最高法院做出了一项不受欢迎的裁决,取消了宪法赋予的堕胎权利,随后的民调中,民主党获得了很大的提升,这让该党有了挑战历史趋势的希望,然而这种优势现在基本上已经消退。



toss-up


toss /tɒs/ 表示“机会均等,同样可能”,英文解释为“If you describe a situation as a toss-up, you mean that either of two possibilities is equally likely.”举个🌰:

It's a toss-up between them for the editor's job.

他们谁能得到编辑职位还难见分晓。



bump


bump /bʌmp/ 表示“增加”,英文解释为“an increase in something”举个🌰:

There had been a bump in the number of students with learning disorders.

有学习障碍的学生数量增加了。



constitutional


表示“宪法(或章程)允许的,符合宪法(或章程)的”,英文解释为“allowed by or contained in a constitution”举个🌰:

Such a policy would not be constitutional.

这样的政策是不符合宪法的。



abortion


表示“(通常指通过手术进行的)堕胎,人工流产”,英文解释为“If a woman has an abortion, she ends her pregnancy deliberately so that the baby is not born alive.”举个🌰:

He and his girlfriend had been going out together for a year when she had an abortion.

他的女友流产时,他和她已经交往了一年时间。



defy


1)表示“违抗;反抗;蔑视”,英文解释为“to refuse to obey or show respect for sb in authority, a law, a rule, etc.”举个🌰:

I wouldn't have dared to defy my teachers.

我可不敢不听老师的话。/跟老师作对。


2)defy belief/explanation/description 表示“不可能,无法(相信、解释、描绘等)”,英文解释为“to be impossible or almost impossible to believe, explain, describe, etc.”举个🌰:

The chaos at that place defies description.

那个地方一片混乱,难以用语言形容。


🎬电影《爱丽丝梦游仙境》(Alice in Wonderland)中的台词提到:There's things in these woods that defy imagination. 树林里有你无法想象的东西。




fade


fade /feɪd/ 表示“(使)褪色;(使)变暗;(使)衰弱”,英文解释为“to (cause to) lose colour, brightness, or strength gradually”举个🌰:

If you hang your clothes out in the bright sun, they will fade.

衣服挂在光线强的地方晾晒会褪色。



Why it matters: If Democrats lose control of either body, Biden’s agenda is in trouble.


为什么这次选举如此重要:如果民主党失去对两院中任何一个的控制,拜登的议程就有麻烦了。


In highly polarized times, it is exceedingly difficult to pass legislation unless one party controls the presidency, the House and the Senate. If Republicans win either the House or the Senate, they can prevent much of what Mr. Biden and the Democrats would hope to accomplish before 2024, the next presidential election. You could kiss any major Democratic legislation goodbye.


在高度极化的时代,除非一个政党控制总统、众议院和参议院,否则通过立法是极其困难的。如果共和党人赢得众议院或参议院中的任何一个,他们就可以阻止很多拜登和民主党人希望在2024年下届总统选举之前实现的目标。你可以和民主党的任何重要立法说再见了。



polarized


polarized /ˈpəʊ.lə.raɪzd/ 表示“两极化的”,英文解释为“divided into two completely opposing groups”举个🌰:

The debate is becoming polarized and there seems to be no middle ground.

辩论变得两极化了,看起来没有中间立场。



exceedingly


exceedingly /ɪkˈsiː.dɪŋ.li/ 表示“非常;特别;极其”,英文解释为“to a very great degree”举个🌰:

He was clever, handsome, and exceedingly rich.

他聪明、英俊,且非常富有。



legislation


表示“法律;立法”,英文解释为“a law or set of laws suggested by a government and made official by a parliament”举个🌰:

The government has promised to introduce legislation to limit fuel emissions from cars.

政府许诺将通过立法来限制汽车尾气排放。



On the other hand, if Democrats hold onto the House and increase their lead in the Senate, it could give them more ability to pass new laws. And, since senators serve six-year terms, running up a lead now would give them some breathing room in 2024, when analysts say Republicans are likely to be highly favored.


另一方面,如果民主党能保住众议院的控制权,并增加在参议院的领先优势,他们就有更多的能力通过新法律。而且,由于参议员的任期是6年,现在领先会让他们在2024年获得一些喘息的空间,分析人士说,届时共和党人很可能获得很大优势。


If Republicans gain power, they could block Democratic efforts to codify abortion rights and take action on the climate, and question the aid sent to Ukraine.


如果共和党人掌权,他们可能会阻止民主党将堕胎权写入法律以及气候问题采取行动,并质疑向乌克兰提供的援助。



codify


codify /ˈkəʊ.dɪ.faɪ/ 表示“把…编成法典;编纂(法典、条例等)”,英文解释为“to arrange something, such as laws or rules, into a system”



Trump’s influence looms over the races.


特朗普的影响力笼罩着这些竞选。



loom


1)表示“(令人惊恐地)隐约显现;赫然耸现”,英文解释为“to appear as a large, often frightening or unclear shape or object”举个🌰:

Dark storm clouds loomed on the horizon.

天边隐约出现了一团团的乌云。


2)表示“(不希望或不愉快的事情)阴森地逼近”,英文解释为“If a worrying or threatening situation or event is looming, it seems likely to happen soon.”举个🌰:

The threat of renewed civil war looms ahead.

新一轮内战的威胁在逼近。



Candidates endorsed by former President Donald J. Trump — who has not announced whether he will seek another term in 2024 — are in place for some of the most crucial Senate elections, including Herschel Walker in Georgia, Mehmet Oz in Pennsylvania, Blake Masters in Arizona and J.D. Vance in Ohio. Mr. Trump has also offered his support in House and state races, in many cases lifting candidates who have questioned or spread misinformation about the 2020 election results.


前总统特朗普支持的候选人已经为最关键的一些参议院选举准备就绪,这些人包括乔治亚州的赫歇尔·沃克、宾夕法尼亚州的穆罕默德·奥兹、亚利桑那州的布莱克·马斯特斯和俄亥俄州的J·D·万斯,而特朗普尚未宣布他本人是否会在2024年寻求竞选。特朗普还在众议院和州竞选中给予支持,有些候选人曾质疑2020年选举结果或散布过虚假信息,特朗普多次为他们站台。



endorse


endorse 动词,1)表示“(公开)赞同,支持,认可”,英文解释为“to say publicly that you support a person, statement or course of action”举个🌰:

I wholeheartedly endorse his remarks.

我真诚地赞同他的话。


2)表示“(在广告中)宣传,代言(某一产品)”,英文解释为“to say in an advertisement that you use and like a particular product so that other people will want to buy it”;


3)表示“(在支票背面)签名,背书”,英文解释为“to write your name on the back of a cheque so that it can be paid into a bank account”;


🎬电影《侏罗纪公园》(Jurassic Park)中的台词提到:After careful consideration, I've decided not to endorse your park. 仔细考虑以后 我决定不为你的公园背书



⚠️这里补充一下,看到上面的「背书」你可能疑惑了,除了在金融上的含义,现在往往被用于政治领域。




📍例如,新华网2020年4月份一则新闻标题就为「奥巴马“背书”拜登」讲的就是奥巴马发声力挺拜登。



At times, Republicans have worried that Mr. Trump’s preferred candidates were too far to the right, or that association with the former president could do more harm than good, but the president maintains a loyal base of voters.


有时,共和党人担心特朗普支持的候选人过于偏右,或者与前总统的联系可能弊大于利,但这位前总统拥有忠实的选民基础。


Republicans could gain investigative and impeachment powers.


共和党人可以获得调查和弹劾的权力。



impeachment


表示“弹劾;控告”,英文解释为“The impeachment of a senior official is the process of charging them with a crime that makes them unfit for office. ”举个🌰:

There are grounds for impeachment.

有数个弹劾的理由。



If the Republicans take one or both of the chambers, they could use their new powers to create an onslaught of investigations into Democrats, as opposition parties have long done in Washington. With subpoenas and court hearings, they could highlight perceived incompetence or alleged wrongdoing on a variety of subjects, including the search of former President Donald J. Trump’s private club and residence in August, the withdrawal from Afghanistan and the pandemic response.


如果共和党赢得一个或两个议院的控制权,他们可以利用他们的新权力对民主党进行调查,就像反对党长期以来在华盛顿所做的那样。通过传票和法庭听证会,他们可以强调一系列议题中被认为能力不足或被指控的不当行为,包括8月对前总统特朗普的私人俱乐部和住所的搜查、从阿富汗撤军和应对疫情。



chamber


1)表示“(用于特定用途或官方用途的)房间,室,厅;会议厅”,英文解释为“a hall in a public building that is used for formal meetings”,如:the Senate/House chamber 参议院/众议院会议厅举个🌰:

The members left the council chamber.

议员离开了会议厅。


2)表示“(议会的)议院”,英文解释为“one of the parts of a parliament”,如:the Lower / Upper Chamber (= in Britain, the House of Commons/House of Lords) 下 / 上议院(英国为the House of Commons / House of Lords)。



onslaught


onslaught /ˈɒn.slɔːt/ 表示“猛攻;攻击;袭击”,英文解释为“a very powerful attack”



subpoena


subpoena /səˈpiː.nə/ 表示“传票”,英文解释为“a legal document ordering someone to appear in a law court”举个🌰:

Subpoenas were issued to several government employees.

已向几个政府雇员发出了传票。



Democrats expect that Mr. Biden and his family would be among the targets, along with Dr. Anthony Fauci, a top medical adviser in the Trump and Biden administrations.


民主党人预计,拜登和他的家人以及特朗普和拜登政府的高级医疗顾问安东尼·福奇博士将成为目标。


Some Republicans have also pledged to impeach the president, a complicated process that could force Mr. Biden to stand trial in the Senate, as Mr. Trump did for separate impeachments in 2020 and 2021. Senator Ted Cruz of Texas, a Republican, said last year that there would be “enormous pressure” on a Republican House to impeach Mr. Biden “whether it’s justified or not.”


一些共和党人还承诺弹劾总统,这是一个复杂的过程,可能会迫使拜登在参议院接受审判,就像特朗普在2020年和2021年分别弹劾总统时所做的那样。共和党参议员特德·克鲁兹去年表示,共和党众议院将面临弹劾拜登的“巨大压力”,“无论是否合理。”



pledge


1)作动词,表示“承诺,保证(做某事);保证给予(某物)”,英文解释为“When someone pledges to do something, they promise in a serious way to do it. When they pledge something, they promise to give it.”举个🌰:

He pledges support and offers to help in any way that he can.

他承诺给予支持并提供力所能及的帮助。


2)表示“抵押”,英文解释为“If you pledge something such as a valuable possession or a sum of money, you leave it with someone as a guarantee that you will repay money that you have borrowed.”举个🌰:

He asked her to pledge the house as security for a loan.

他要她抵押房子作为贷款担保。

3)作名词,表示“誓言;诺言;保证”,英文解释为“When someone makes a pledge, they make a serious promise that they will do something.举个🌰:

The meeting ended with a pledge to step up cooperation between the states of the region.

会议以加快该地区州之间合作的承诺结束。



stand trial


stand /stænd/ 表示“受审”,英文解释为“to be put on trial in a law court”举个🌰:

Two other men are to stand trial next month for their part in the bombing.

另外两名男子因涉嫌参与这起爆炸案将于下个月接受审判。



An important power of the Senate: Approving court nominations.


参议院的一项重要权力:批准法官提名。



nomination


表示“提名,推荐”,英文解释为“the act of officially suggesting someone or something for a job, position, or prize”,举个🌰:

There have been two nominations for the new job.

这项新工作有两位提名人选。



Control of the Senate includes the power to approve federal judges, up to and including the Supreme Court. If Republicans claim control, they could use their power to block President Biden’s nominations.


参议院的控制权包括批准联邦法官的权力,直至并包括最高法院。如果共和党人取得控制权,他们可以利用他们的权力阻止拜登总统的提名。


When President Barack Obama, a Democrat, had to work with a Republican-controlled Senate, the Republicans blocked his Supreme Court nomination in 2016. But Mr. Trump was able to speed through three Supreme Court nominations, thanks to the friendly Senate.


当民主党总统奥巴马不得不面对一个共和党控制的参议院时,共和党人在2016年阻止了他对最高法院的提名。但特朗普能够加速通过三项最高法院法官提名,因为他与参议院关系友好。


Though not as high-profile, lower-court nominations can also be highly influential. As president, both Mr. Trump and Mr. Biden have used same-party Senate control to appoint dozens of their preferred judges to important posts across the nation.


虽然不那么引人注目,但下级法院的提名也可能具有很大的影响力。作为总统,特朗普和拜登都利用同党参议院控制权任命了数十名他们首选的法官在全国担任重要职位。



profile

profile一词经常出现,1)表示“(有关某人的)简介,概况”,英文解释为“A profile of someone is a short article or programme in which their life and character are described.举个🌰:
A newspaper published comparative profiles of the candidates' wives.
一份报纸刊登了候选人妻子们的对比简介。

2)表示“关注度”,英文解释为“If someone has a high profile, people notice them and what they do. If you keep a low profile, you avoid doing things that will make people notice you.”常用:a high profile 惹人注目/关注;高姿态,a low profile 不惹人注目,低姿态;如:a move that would give Egypt a much higher profile in the upcoming peace talks 会给埃及在即将到来的和平谈判中高关注度的一个行动。

📍如果你把微信语言设置成英文,你就会发现微信官方把头像处理成:Profile Photo,上面的“My Profile”对应的中文则是“个人信息”。


State races could have a huge effect on issues like abortion rights and voting.


州竞选可能会对堕胎权和投票等问题产生巨大影响。


A governor will be elected in 36 states. Governors have a wide range of powers, with many laws decided at the state level.


36个州将选举产生州长。州长拥有广泛的权力,许多法律由州一级决定。


That includes abortion, which lost federal protections after the Supreme Court overturned Roe v. Wade in June. In several states, the legality of abortion is likely to be decided by the midterm results; several states are directly asking voters whether to protect abortion rights, while others have close races for the governor and state legislature.


这包括堕胎,在最高法院于6月推翻罗诉韦德案后,堕胎失去了联邦保护。在一些州,堕胎的合法性很可能取决于中期选举结果;一些州直接询问选民是否保护堕胎权,而另一些州进行着激烈的州长竞选和州立法部门选战。



overturn


表示“(使)翻倒,(使)倾覆;打翻”,英文解释为“if you overturn something, or if it overturns, it turns upside down or falls over on its side”举个🌰:

His conviction was overturned by the Court of Appeal.

他的有罪裁决被上诉法院推翻了。


📺英剧《唐顿庄园》(Downton Abbey)第三季中的台词提到:Even then, would we have enough to overturn the verdict? 即使拿到证词,就真能推翻判决吗?



The races for each state’s secretary of state do not usually receive much attention, but this year they have attracted major interest because of the office’s role in overseeing elections. It could become a key position if there are election disputes in the 2024 presidential election, and some of the Republicans running in key states supported Mr. Trump’s false claims that the 2020 election was stolen from him.


每个州的州务卿的竞选通常不会受到太多关注,但由于州务卿办公室在监督选举中的作用,今年它们引起了人们极大的关注。如果2024年总统大选出现选举纠纷,州务卿可能会成为关键人物,一些在关键州竞选的共和党人支持特朗普关于2020年大选结果被窃取的不实说法。



dispute


dispute /dɪˈspjuːt/ 作名词,表示“(尤指劳资双方或相邻两国之间的)争执,争端,纠纷”,英文解释为“an argument or disagreement, especially an official one between, for example, workers and employers or two countries with a common border”如:a bitter/long-running dispute 激烈/长期的争执。作动词,


1)表示“对…提出质询;对…表示异议(或怀疑)”,英文解释为“to question whether sth is true and valid”举个🌰:

These figures have been disputed.

有人对这些数字提出了质疑。


2)表示“争论;辩论;争执”,英文解释为“to argue or disagree strongly with sb about sth, especially about who owns sth”举个🌰:

The issue remains hotly disputed.

这个问题至今仍在激烈地辩论中。


3)表示“争夺;竞争”,英文解释为“to fight to get control of sth or to win sth”。


🎬电影《地狱男爵2:黄金军团》(Hellboy II: The Golden Army)中的台词提到:Is there anyone here who would dispute my right? 有人想和我争权吗?



🎬电影《拜见岳父大人3》(Little Fockers)中的台词提到:While I dispute the findings, I appreciate the gesture. 虽然我对结果有质疑 我谢谢你们的好意。



- 今日盘点 -

implication

up to speed

Senate

House

the House of Representatives

shoo-in

deadlock

cast a/your vote

up for grabs

toss-up

bump

constitutional

abortion

defy

fade

polarized

exceedingly

legislation

codify

loom

endorse

impeachment

chamber

onslaught

subpoena

pledge

stand trial

nomination

profile

overturn

dispute

公众号后台对话框里发送:666

参与周边抽奖(11月12日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:提问

查看提问指南,不懂先查再问

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年11月9日

第2832天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存