查看原文
其他

雪碧将放弃绿瓶

LearnAndRecord 2022-09-20

近日,可口可乐公司官方宣布,将从8月1日起放弃雪碧饮料标志性的绿色瓶子包装,转为更加环保的透明瓶子。


无注释原文:

Sprite will no longer be sold in green bottles


CNN


Sprite is retiring its green plastic bottles after more than 60 years.


Coca-Cola said Wednesday it's changing the packaging from green to clear plastic beginning August 1 as part of broader efforts to become more environmentally responsible. Sprite's current plastic contains green polyethylene terephthalate (PET), an additive that can't be recycled into new bottles, a key initiative for the company as it looks to reduce plastic waste.


"Taking colors out of bottles improves the quality of the recycled material," Julian Ochoa, CEO of R3CYCLE, a plastic group helping Coca-Cola improve its recycling, said in a statement. "When recycled, clear PET Sprite bottles can be remade into bottles, helping drive a circular economy for plastic."


Customers will also notice a revamped logo and packaging design on the Sprite bottles that aims to provide a more "consistent look and voice around the world," the company said. The well-known green hue will still be used on Sprite labels.


Other beverages that use green bottles in Coke's portfolio, including Fresca, Seagram's and Mello Yello, will also be replaced with clear containers in the coming months.


Coca-Cola reported higher-than-expected second-quarter earnings Tuesday, citing strong demand, and lifted its revenue forecast for the full year.


The beverage giant has often been criticized for contributing to environmentally damaging plastic waste. In 2020, the company was named as the world's No. 1 plastic polluter by the environmental firm Break Free From Plastic. Its logos and branding were found on 13,834 pieces of discarded plastic in 51 countries, often in public spaces such as parks and beaches.


In 2018, Coke announced its "World Without Waste" initiative with the ultimate goal of collecting and recycling one bottle or can for each one it sells by 2030. Part of that initiative included launching a new 13.2-ounce bottle last year that is made from 100% recycled plastic material.


The company also Wednesday announced a majority of Dasani bottles in the US and Canada will now be sold in 100% recycled plastic. Coke said this innovation is projected to reduce roughly 20 million pounds of new plastic waste compared to 2019.


Sprite to retire green plastic bottles in favor of more environmentally friendly clear bottles


CBS NEWS


Sprite is trading in its iconic green plastic bottle for a new clear one that is more recyclable. 


On Wednesday, the Coca-Cola Company released a statement announcing that, starting Aug. 1, the company would be changing its packaging for the lemon-lime soda from green to clear plastic as part of an effort to reduce plastic waste.


Sprite's current packaging contains green polyethylene terephthalate (PET). Although it is recyclable, it cannot be specifically recycled into new bottles.


"Taking colors out of bottles improves the quality of the recycled material," Julian Ochoa, CEO of R3CYCLE, a plastic group working with Coca-Cola to help with bottle recycling, said in a statement. "This transition will help increase availability of food-grade rPET. When recycled, clear PET Sprite bottles can be remade into bottles, helping drive a circular economy for plastic."


Sprite bottles will also feature a revamped logo and packaging design, but will keep the recognizable green for its label.


Other Coca-Cola beverages that use green bottles – including Fresca, Seagram's and Mello Yello – will switch to clear bottles in upcoming months, the company said. 


Coca-Cola also announced that a majority of Dasani bottles sold in the U.S. and Canada will be switched over to 100% plastic bottles beginning this summer. 


"We saw how much the 100% recycled PET message truly resonates with our customers and consumers, particularly DASANI fans whose sustainability expectations are especially high," said Chris Vallette, senior vice president of technical innovation and stewardship for Coca-Cola North America.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:


Sprite will no longer be sold in green bottles


CNN


Sprite is retiring its green plastic bottles after more than 60 years.


60多年后,雪碧将淘汰其绿色塑料瓶。



sprite


sprite /spraɪt/表示“(传说中的)小仙子,小精灵,小妖精”(a small creature with magic powers, especially one that likes playing tricks)也是雪碧的英文商标名。


区分:

📍sprint可以作名词,也可以作动词,sprint /sprɪnt/ 表示“短距离快速奔跑,冲刺”,英文解释为“to run as fast as you can over a short distance, either in a race or because you are in a great hurry to get somewhere”举个🌰:

We had to sprint to catch the bus.

我们不得不飞跑着去赶公共汽车。


📍sprinter表示“短跑选手;短程赛选手;短跑运动员”。



Coca-Cola said Wednesday it's changing the packaging from green to clear plastic beginning August 1 as part of broader efforts to become more environmentally responsible. Sprite's current plastic contains green polyethylene terephthalate (PET), an additive that can't be recycled into new bottles, a key initiative for the company as it looks to reduce plastic waste.


可口可乐公司周三表示,从8月1日开始,它将把雪碧包装从绿色改为透明塑料,作为对环境更加负责的更广泛努力的一部分。雪碧目前的塑料含有绿色聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET),这是一种不能被回收后做成新瓶子的添加剂。这是该公司寻求减少塑料废物的一项关键举措。



packaging


表示“包装材料”,英文解释为“the materials in which objects are wrapped before being sold”举个🌰:

All our packaging is biodegradable.

我们所有的包装材料都是可生物降解的。



PET


polyethylene terephthalate 的缩写,表示“聚对苯二甲酸乙二酯”,英文解释为“abbreviation for polyethylene terephthalate: a type of plastic used especially to make bottles”



additive


表示“(食品的)添加剂,添加物”,英文解释为“An additive is a substance which is added in small amounts to foods or other things in order to improve them or to make them last longer.”



"Taking colors out of bottles improves the quality of the recycled material," Julian Ochoa, CEO of R3CYCLE, a plastic group helping Coca-Cola improve its recycling, said in a statement. "When recycled, clear PET Sprite bottles can be remade into bottles, helping drive a circular economy for plastic."


帮助可口可乐公司改善回收的塑料集团R3CYCLE的首席执行官朱利安·奥乔亚(Julian Ochoa)在一份声明中说:“从瓶子中去除颜色可以提高回收材料的质量。回收后,透明的PET雪碧瓶可以重新制成瓶子,有助于推动塑料的循环经济。”



circular


circular /ˈsɜːkjʊlə/ 1)作形容词,表示“圆形的”,英文解释为“Something that is circular is shaped like a circle.”如:a circular hole 圆洞。


2)表示“(旅行或路线)环行的”,英文解释为“A circular journey or route is one in which you go to a place and return by a different route.”举个🌰:

Both sides of the river can be explored on this circular walk

沿着这条环形步行道走,河的两边就都可以看得到了。


3)表示“循环论证的;迂回而无效的”,英文解释为“A circular argument is one that keeps returning to the same points and is not effective.”


4)作名词,表示“(同时发给很多人的)通知,通报,传单”,英文解释为“A circular is an official letter or advertisement that is sent to a large number of people at the same time.”举个🌰:

The proposal has been widely publicized in press information circulars sent to 2,345 newspapers.

通过向2345份报纸发送新闻通告,这项提议得到了广泛地宣传。



Customers will also notice a revamped logo and packaging design on the Sprite bottles that aims to provide a more "consistent look and voice around the world," the company said. The well-known green hue will still be used on Sprite labels.


该公司表示,顾客还会注意到雪碧瓶子上经过改造的标志和包装设计,旨在提供更“全球一致的外观和声音”。众所周知的绿色色调仍将用于雪碧标签。



revamp


表示“改变;修改;(通常指)改进外观,翻新”,英文解释为“to make changes to the form of sth, usually to improve its appearance”举个🌰:

We revamped the management system, but the business is doing no better than it was before.

我们对管理制度作了彻底改进,但是经营业绩并不比从前好。


🎬电影《鬼寓143》(Apartment 143)中的台词提到:We revamped the entire electrical system. 我们改造了整个电气系统。




hue


表示“颜色;色度;色调”,英文解释为“a colour; a particular shade of a colour”举个🌰:

His face took on an unhealthy whitish hue.

他的脸上透出一丝病态的苍白。


🎬电影《恶老板2》(Horrible Bosses 2)中的台词提到:就因为我的肤色 我就知道从哪儿拿到...?Because of the hue of my skin I know where to get ...?



Other beverages that use green bottles in Coke's portfolio, including Fresca, Seagram's and Mello Yello, will also be replaced with clear containers in the coming months.


可口可乐公司系列产品中使用绿色瓶子的其他饮料,包括Fresca、Seagram's和Mello Yello,也将在未来几个月被透明容器取代。



beverage


表示“饮料”,英文解释为“Beverages are drinks.”如:alcoholic beverages 含酒精的饮料。



portfolio


portfolio /pɔːtˈfəʊliəʊ/ 很久没出现了,很早之前在88岁股神巴菲特日喝5罐可乐一文中出现过:Even though Apple stock is a major part of Berkshire Hathaway's portfolio, Buffett still uses a flip phone that he showed off on CNN. 表示“(某人或某公司持有的)有价证券组合,投资组合”(a group of stock s owned by a particular person or compan),如:an investment portfolio 投资组合。


此外,portfolio还有多个不同含义:

1) 表示“公事包,文件夹;画夹”(a large flat case used especially for carrying pictures, documents etc)


2) 表示“部长(大臣)的职责”(the work that a particular government official is responsible for),如:the foreign affairs portfolio 外交部长职责。


3)表示“(艺术家、摄影师等的)作品选集”(a set of pictures or other pieces of work that an artist, photographer etc has done)。


4)表示“(公司或机构提供的)系列产品,系列服务”(the range of products or services offered by a particular company or organization),如:a portfolio of wines 系列葡萄酒。



Coca-Cola reported higher-than-expected second-quarter earnings Tuesday, citing strong demand, and lifted its revenue forecast for the full year.


可口可乐公司周二公布的第二季度收益高于预期,官方称是因为需求强劲,并上调了全年预期收入。


The beverage giant has often been criticized for contributing to environmentally damaging plastic waste. In 2020, the company was named as the world's No. 1 plastic polluter by the environmental firm Break Free From Plastic. Its logos and branding were found on 13,834 pieces of discarded plastic in 51 countries, often in public spaces such as parks and beaches.


这家饮料巨头经常因造成破坏环境的塑料垃圾而受到批评。2020年,该公司被环保公司Break Free Plastic评为全球第一大塑料污染者。在51个国家的13834件废弃塑料上发现了它的标志和品牌,这些塑料通常出现在公园和海滩等公共场所。



giant


giant表示“巨头,大公司”,英文解释为“Giant is often used to refer to any large, successful business organization or country.”如:Japanese electronics giant, Sony 日本的电子业巨头——索尼公司。


类似的还有:

📍mogul /ˈməʊɡəl/表示“(尤指新闻、影视界的)大人物;大亨”,英文解释为“A mogul is an important, rich, and powerful businessman, especially one in the news, film, or television industry.”如:an international media mogul一位国际传媒大亨。


📍magnate /ˈmæɡneɪt, -nɪt/ 表示“大亨,巨头”,英文解释为“a rich and powerful person in industry or business”。


📍tycoon /taɪˈkuːn/ 表示“巨头,大亨(工商界)”,英文解释为“someone who is successful in business or industry and has a lot of money and power”如:property tycoon 房地产大亨。


📍conglomerate /kənˈglɒmərɪt/ 表示“联合大公司;企业集团”,英文解释为“A conglomerate is a large business firm consisting of several different companies.”如:the world's second-largest media conglomerate 世界第二大传媒集团。


📍behemoth /ˈbiːhɪmɒθ/ 表示“巨头(指规模庞大、实力雄厚的公司或机构)”,英文解释为“a very big and powerful company or organization”。


📍titan表示“巨人;巨头”,英文解释为“If you describe someone as a titan of a particular field, you mean that they are very important and powerful or successful in that field.”



discard


表示“丢弃”,英文解释为“If you discard something, you get rid of it because you no longer want it or need it.”举个🌰:

Read the manufacturer's guidelines before discarding the box.

先阅读制造商的说明书再把盒子丢掉。


📺 美剧《黑名单》(The Blacklist)第一季中的台词提到:We use it once, and then we discard them. 我们用一次 就丢掉。



In 2018, Coke announced its "World Without Waste" initiative with the ultimate goal of collecting and recycling one bottle or can for each one it sells by 2030. Part of that initiative included launching a new 13.2-ounce bottle last year that is made from 100% recycled plastic material.


2018年,可口可乐公司宣布了其“无垃圾世界”计划,最终目标是到2030年,每卖出一瓶或一罐就收集和回收一个瓶子。去年推出一款新的13.2盎司的瓶子,由100%可回收塑料材料制成,也是该计划的一部分。



can


can作名词,熟词僻义,表示“(装食品或饮料的)金属罐”,英文解释为“a metal container in which food or drink is preserved without air”,如:a Coke can 可乐罐。


📍说到can让我想起很有意思的一句英文绕口令:Can you can a can as a canner can can a can? 你知道什么意思吗?



ounce


表示“盎司”,英文解释为“An ounce is a unit of weight used in the U.S. and Britain. There are sixteen ounces in a pound and one ounce is equal to 28.35 grams.”


📍1盎司=28.350克


The company also Wednesday announced a majority of Dasani bottles in the US and Canada will now be sold in 100% recycled plastic. Coke said this innovation is projected to reduce roughly 20 million pounds of new plastic waste compared to 2019.


该公司周三还宣布,美国和加拿大的大部分瓶装水Dasani瓶子现在将以100%回收塑料出售。可口可乐公司表示,与2019年相比,这一创新预计将减少大约2000万磅的新塑料垃圾。


Sprite to retire green plastic bottles in favor of more environmentally friendly clear bottles


CBS NEWS


Sprite is trading in its iconic green plastic bottle for a new clear one that is more recyclable.


雪碧官方正在将其标志性的绿色塑料瓶换成一种更可回收的新的透明塑料瓶。 



trade


除了表示“贸易;交易;买卖”,trade作动词,可以表示“交换;改换,更换”,英文解释为“to exchange something, or to stop using or doing something and start using or doing something else instead”举个🌰:

I'll trade you some of my chocolate for some of your ice cream.

我愿意用些巧克力换些你的冰激凌。

I wouldn't trade you for the world (= I do not want a different partner).

除了你,我谁都不要。


📍trade in 通常表示“以…折价换购(尤指同类的新品);以旧物折价换新物;折价贴换”,英文解释为“to give something you own as part of your payment for something you buy, especially a new type of the same thing”举个🌰:

He recently traded in his Jeep for a red Mercedes.

他最近用自己的吉普车折价换购了一辆红色的奔驰轿车。



iconic


表示“偶像的;图符的;象征性的;非常出名的,受欢迎的”,英文解释为“An iconic image or thing is important or impressive because it seems to be a symbol of something.”举个🌰:

He gained iconic status following his death.

他死后成了偶像级人物。



On Wednesday, the Coca-Cola Company released a statement announcing that, starting Aug. 1, the company would be changing its packaging for the lemon-lime soda from green to clear plastic as part of an effort to reduce plastic waste.


周三,可口可乐公司发布了一份声明,宣布从8月1日开始,该公司将把柠檬味汽水的包装从绿色改为透明塑料,作为减少塑料垃圾努力的一部分。



lime


lime /laɪm/ 1)表示“酸橙;酸橙树”,英文解释为“a round fruit containing a lot of juice that is sour like a lemon but smaller and green, or the small tree on which this fruit grows”


2)表示“石灰”,英文解释为“a white substance that is used especially to spread on the land to improve the quality of earth so that crops grow better”



Sprite's current packaging contains green polyethylene terephthalate (PET). Although it is recyclable, it cannot be specifically recycled into new bottles.


雪碧目前的包装含有绿色聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET),虽然它是可回收的,但不能专门再利用做成新瓶子。


"Taking colors out of bottles improves the quality of the recycled material," Julian Ochoa, CEO of R3CYCLE, a plastic group working with Coca-Cola to help with bottle recycling, said in a statement. "This transition will help increase availability of food-grade rPET. When recycled, clear PET Sprite bottles can be remade into bottles, helping drive a circular economy for plastic."


“从瓶子里去掉颜色可以提高回收材料的质量,”R3CYCLE的首席执行官朱利安·奥乔亚(Julian Ochoa)在一份声明中说。R3CYCLE是一个与可口可乐合作帮助瓶子回收的塑料集团。“这种转变将有助于增加食品级rPET的可用性。回收后,透明的PET雪碧瓶可以重新制成瓶子,有助于推动塑料的循环经济。”



transition


表示“转变;过渡”,英文解释为“a change from one form or type to another, or the process by which this happens”举个🌰:

The health-care system is in transition at the moment.

医疗保健制度目前正在变革中。



Sprite bottles will also feature a revamped logo and packaging design, but will keep the recognizable green for its label.


雪碧瓶也将有一个改进的标志和包装设计,但将保留其具有辨识度的绿色标签。



feature


1)作名词,原意表示“特色;特征;特点,功能”,英文解释为“something important, interesting or typical of a place or thing”,此前在iOS 14来了!文中就出现了多次的feature,介绍iOS 14各种新功能,新特点,举个🌰:

Which features do you look for when choosing a car?

你挑选轿车时要着重哪些特点?


2)feature作动词,表示“以…为特色;由…主演;以…为主要组成”,英文解释为“to include a particular person or thing as a special feature”,作动词往往可以理解为“有...”(功能/特色),举个🌰:

Many of the hotels featured in the brochure offer special deals for weekend breaks.

小册子列举的多家旅馆都有周末假日特别优待。

The film features Cary Grant as a professor.

这部电影由卡里·格兰特饰演一位教授。


📍在英文歌中会经常看到这种说法,xxxa feat. xxxb,此处feat.实际上就是feature的缩写,大概意思是歌曲中穿插另外一个人的演唱或表演,xxxa和xxxb共同演绎,合作演出。据百度百科,feat.的是后面这个歌手(或者组合)他在这首单曲里面或者这张专辑里面并不是主角,前面那个人才是这首歌的灵魂或者主人。



Other Coca-Cola beverages that use green bottles – including Fresca, Seagram's and Mello Yello – will switch to clear bottles in upcoming months, the company said. 


该公司表示,其他使用绿色瓶子的可口可乐公司饮品——包括Fresca, Seagram's和Mello Yello——将在未来几个月换成透明瓶子。 


Coca-Cola also announced that a majority of Dasani bottles sold in the U.S. and Canada will be switched over to 100% plastic bottles beginning this summer. 


可口可乐还宣布,从今年夏天开始,在美国和加拿大销售的大部分瓶装水Dasani瓶子将换成100%塑料瓶。 


"We saw how much the 100% recycled PET message truly resonates with our customers and consumers, particularly DASANI fans whose sustainability expectations are especially high," said Chris Vallette, senior vice president of technical innovation and stewardship for Coca-Cola North America.


可口可乐北美技术创新和管理高级副总裁克里斯·瓦莱特(Chris Vallette)说:“我们看到100%回收的PET信息真正引起了我们的客户和消费者的共鸣,尤其是对可持续发展期望特别高的Dasani狂热爱好者。”



resonate


表示“使产生联想;引起共鸣”,英文解释为“If an experience or memory resonates, it makes you think of another similar one.举个🌰:

Her experiences resonate powerfully with me, living, as I do, in a similar family situation.

她的家庭生活环境和我相似,所以她的经历在我心中引起强烈共鸣。


🎬电影《贝拉的魔法》(The Magic of Belle Isle)中的台词提到:Maybe it's the word "fetch" that doesn't resonate. 也许"捡球"这个词不能引起你的共鸣。




stewardship


stewardship /ˈstjuː.əd.ʃɪp/ 表示“管理方法;组织方式”,英文解释为“Someone's stewardship of something is the way in which that person controls or organizes it”举个🌰:

The company has been very successful while it has been under her stewardship.

这家公司在她的管理下营业状况非常好。


- 今日盘点 -

sprite

packaging

PET

additive

circular

revamp

hue

beverage

portfolio

giant

discard

can

ounce

trade

iconic

lime

transition

feature

resonate

stewardship


公众号后台对话框里发送666

参与抽奖(7月30日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:

查看提问指南,不懂先查再问


- 推荐阅读 -

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整1年6月

「LearnAndRecord」2021大盘点

写在七周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年7月28日

第2728天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存