查看原文
其他

谷爱凌回应争议

LearnAndRecord 2022-07-26

近日,谷爱凌在女性体育ESPNW峰会访谈中表示,“我这样做是因为我想激励更多的年轻女孩参加体育运动。我这样做是因为我想让孩子们认识自由滑雪这项运动,我这样做是为了代表我的以及我妈妈的中国血统。”


"I can say 100 times I'm doing this because I want to inspire more young girls in sport. I'm doing this because I want to introduce kids to free skiing and I'm doing this to represent my and my mother's Chinese heritage,"


而在接受TODAY节目采访中,她表示“最大的失败就是没有尝试。”(The worst failure is to not try.")

无注释原文:


Gu representing China to inspire girls


Reuters


Eileen Gu did not expect the level of controversy that resulted from her choosing to represent China rather than the United States at the Beijing Olympics, she said on Wednesday.


The 18-year-old Gu enjoyed a stellar Games this year, picking up gold medals in Big Air and halfpipe as well as a silver in slopestyle.


San Francisco-born Gu also faced controversy over her decision in 2019 to switch teams and represent China after years of competing for the U.S.


"There were so many amazing female role models in the U.S. that I grew up watching," Gu told an espnW Summit panel in New York City. "There wasn't someone like that in China."


Gu, who speaks fluent Mandarin and spent her summers in China but was raised in the U.S., said she was inspired to represent her mother's home country.


"I can say 100 times I'm doing this because I want to inspire more young girls in sport. I'm doing this because I want to introduce kids to free skiing and I'm doing this to represent my and my mother's Chinese heritage," Gu said.


"If people don't believe that and if they want to be like 'She's doing it for xyz', I can't do anything about that."


Chinese social media users suggested Gu enjoyed a privileged life.


"I'm trying my best to make the world a better place in my own way," said Gu.


"If you don't like this way - awesome, like you guys can go do something else."


Bound for Stanford University this year, Gu said she was enjoying the perks of her post-Olympic celebrity, attending New York's Met Gala on Monday, but that she has received hate mail and been the subject of online bullying.


"It's easy to just be like, 'Yeah, just don't care'," said Gu. "But God, like, I'm 18."


Ailing (Eileen) Gu: ‘The worst failure is to not try’


Olympics.com


Three-time Olympic freeski medallist Ailing (Eileen) Gu is back in the United States after an extended period of time in China, following her successful Beijing 2022 campaign.


The 18-year-old has had a busy week in New York, attending the Met Gala on Monday (2 May) and appearing on NBC's Today show.


Gu, who last February became the first-ever freeskier to take home three medals at one Games, reflected on her historic Olympic debut.


"The really standout moment for me was landing that 1620 in Big air which was my first event," she said.


"I've always said my message is about inspiring young girls and inspiring more people to hear about the sport and to use it as a force to create interconnection and cultural communication.


"I knew that it was such a big moment and so many people were watching. It was my time to live up to that standard that I've set. So in that sense I was like no matter what there is no failure because if I don’t land, the worst failure is to not try."


She added: "I wanted to try it, I'd never done it before, never even tried it on airbag or anything, landed it got it got that gold medal and was on top of the world."


China's two-time gold medallist at Beijing 2022 was also asked about her Olympic future.


"Who knows, honestly, I really love skiing still. It is a very personal and expressive part of me, and I think it makes me who I am. It's taught me resilience, its taught me cross cultural communication. So, in that sense I think, why not, but let’s see how school goes first."


Gu will be attending Stanford University later this year.

- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:

Gu representing China to inspire girls


Reuters


Eileen Gu did not expect the level of controversy that resulted from her choosing to represent China rather than the United States at the Beijing Olympics, she said on Wednesday.


谷爱凌(Eileen Gu)周三说,她没有想到,她选择代表中国而不是美国参加北京奥运会会引起如此大的争议。



controversy


表示“争议;争论;争辩”,英文解释为“a lot of disagreement or argument about something, usually because it affects or is important to many people”举个🌰:

There was a big controversy surrounding/over the use of drugs in athletics.

体育界对使用违禁药物争议很大。



The 18-year-old Gu enjoyed a stellar Games this year, picking up gold medals in Big Air and halfpipe as well as a silver in slopestyle.


18岁的谷爱凌在今年的奥运会上表现出色,获得了大跳台(Big Air)和U形场地(halfpipe)的金牌,以及坡面障碍技巧(slopestyle)的银牌。



stellar


stellar /ˈstelə(r)/ 表示“杰出的;优秀的;精彩的”,英文解释为“A stellar person or thing is considered to be very good.”举个🌰:

The French companies are registering stellar profits.

法国各家公司都获利丰厚。



big air


表示“大跳台(项目)”,自由式滑雪大跳台是北京2022年冬奥会竞技项目之一,是自由式滑雪大项中的分支,也是7个冬奥会新增设项目之一。



halfpipe


表示“(滑板或滑雪板使用的)U 形场地”,英文解释为“a U-shaped structure on which people skateboard, snowboard, etc.”



slopestyle


Slopestyle is a winter sport in which athletes ski or snowboard down a course including a variety of obstacles including rails, jumps and other terrain park features. 坡面障碍技巧是一项冬季滑雪运动,在这项运动中,运动员在各种有障碍物的赛道上滑雪或单板滑雪。



San Francisco-born Gu also faced controversy over her decision in 2019 to switch teams and represent China after years of competing for the U.S.


出生于旧金山(San Francisco)的谷爱凌也面临着争议,因为她在为美国参赛多年后,于2019年决定转队并代表中国参赛。


"There were so many amazing female role models in the U.S. that I grew up watching," Gu told an espnW Summit panel in New York City. "There wasn't someone like that in China."


“美国有很多了不起的女性榜样,我是看着她们长大的,”谷爱凌在纽约市的espnW峰会上说。“在中国,没有这样的人。”



panel


表示“(选定的)专家小组;讨论小组”,英文解释为“a small group of people chosen to give advice, make a decision, or publicly discuss their opinions as entertainment”。



Gu, who speaks fluent Mandarin and spent her summers in China but was raised in the U.S., said she was inspired to represent her mother's home country.


说着流利的普通话,在中国度过她的夏天,但在美国长大的谷爱凌说,她受到鼓舞,要代表她母亲的祖国参赛。



Mandarin


表示“(中国的)官话,普通话,国语”,英文解释为“a Chinese language that is the official language of China, and an official language of Singapore”



"I can say 100 times I'm doing this because I want to inspire more young girls in sport. I'm doing this because I want to introduce kids to free skiing and I'm doing this to represent my and my mother's Chinese heritage," Gu said.


“我可以重复100次,我这样做是因为我想激励更多的年轻女孩参加体育运动。我这样做是因为我想让孩子们认识自由滑雪这项运动,我这样做是为了代表我和我母亲的中国血统,”谷爱凌说。



heritage


表示“遗产(指流传下来的具有历史意义的传统、语言、建筑等)”,英文解释为“features belonging to the culture of a particular society, such as traditions, languages, or buildings, that were created in the past and still have historical importance”。



"If people don't believe that and if they want to be like 'She's doing it for xyz', I can't do anything about that."


“如果人们不相信这一点,如果他们想说‘她是为了这为了那’,我对此无能为力。”


Chinese social media users suggested Gu enjoyed a privileged life.


中国的社交媒体用户认为谷爱凌享受着优越的生活。



privileged


表示“享有特权的;特许的;受特别优待的”,英文解释为“having a privilege”举个🌰:

She enjoys a very privileged status.

她享有特权地位。



"I'm trying my best to make the world a better place in my own way," said Gu.


“我正在尽力以自己的方式让世界变得更好,”谷爱凌说。


"If you don't like this way - awesome, like you guys can go do something else."


“如果你不喜欢这种方式--很好啊,你们可以去做点别的事情。”


谷爱凌再登Met Gala红毯

Bound for Stanford University this year, Gu said she was enjoying the perks of her post-Olympic celebrity, attending New York's Met Gala on Monday, but that she has received hate mail and been the subject of online bullying.


今年将要前往斯坦福大学就读的谷爱凌说,她正在享受她的后奥运名人的好处,周一参加了纽约的Met Gala晚宴,但她也收到了攻击性的信件,并成为网暴的对象。



bound


1)bound表示“去…的;准备前往…的;开往…的”,英文解释为“If a vehicle or person is bound for a particular place, they are travelling toward it.”,通常用法:be bound for,举个🌰:

The train was bound for Hangzhou.

这火车是开往杭州的。



🍸如果你留意的话,坐地铁时会有这个用法。例如上海地铁2号线上,经常会听到的:


🍸本次列车终点站广兰路,到浦东国际机场方向的乘客请在广兰路换乘。The terminal station is Guanglan Road. You can transfer to the train bound for Pudong International Airport at Guanglan Road.


2)be bound to表示“一定会;很可能会”,英文解释为“certain or likely to happen, or to do or be sth”举个🌰:

There are bound to be changes when the new system is introduced.

引进新系统后一定会发生变化。



perk


1)表示“(因工作而享有的)补贴,津贴,额外待遇”,英文解释为“an advantage or something extra, such as money or goods, that you are given because of your job”举个🌰:

A company car and a mobile phone are some of the perks that come with the job.

这份工作的一些额外待遇包括配备公车和移动电话。


2)表示“好处,有利条件”,英文解释为“an advantage”举个🌰:

Having such easy access to some of the best cinema and theatre is one of the perks of living in Hangzhou.

一些最好的电影院和剧院就近在咫尺,这是在杭州生活所享受的便利之一。



hate mail


表示“攻击性信件;恐吓信”,英文解释为“unpleasant or cruel letters from someone who dislikes you”



bully


表示“伤害;胁迫;欺负,欺凌”,英文解释为“to hurt or frighten someone who is smaller or less powerful than you, often forcing that person to do something they do not want to do”举个🌰:

Our survey indicates that one in four children is bullied at school.

我们的调查表明,有四分之一的孩子在学校受人欺负。



"It's easy to just be like, 'Yeah, just don't care'," said Gu. "But God, like, I'm 18."


“要说‘是的,不在乎’好像很容易,”谷爱凌说。“但是,天啊,我也才18岁啊。”


Ailing (Eileen) Gu: ‘The worst failure is to not try’


Olympics.com


Three-time Olympic freeski medallist Ailing (Eileen) Gu is back in the United States after an extended period of time in China, following her successful Beijing 2022 campaign.


三枚奥运会自由滑雪奖牌获得者谷爱凌在北京2022年冬奥会上大获成功后,在中国度过了一段漫长的时间,现在她回到了美国。



medallist


medallist/medalist 表示“奖牌获得者”,英文解释为“a person who has won a medal in sport”举个🌰:

She's a bronze medallist in judo.

她是柔道铜牌获得者。



The 18-year-old has had a busy week in New York, attending the Met Gala on Monday (2 May) and appearing on NBC's Today show.


这位18岁的女孩在纽约度过了忙碌的一周,周一(5月2日)参加了Met Gala,并出现在NBC的《Today》节目上。


Gu, who last February became the first-ever freeskier to take home three medals at one Games, reflected on her historic Olympic debut.


2月,谷爱凌成为有史以来第一个在一届奥运会上拿下三块奖牌的自由滑雪运动员,她回顾了自己历史性的奥运首秀。



debut


表示“(演员、运动员等的)首次登台,初次亮相;新事物的问世”,英文解释为“The debut of a performer or sports player is their first public performance, appearance, or recording.”举个🌰:

She made her debut in a 1937 production of "Hamlet."

她在1937年《哈姆雷特》的演出中首次登台。



"The really standout moment for me was landing that 1620 in Big air which was my first event," she said.


她说:“对我来说,真正突出的时刻是在大跳台项目中落地的1620动作,这是我的第一个项目。”



standout


表示“突出的事物,出众的事物”,英文解释为“an excellent example or the best example of something”举个🌰:

While all the desserts are pretty good, the clear standout is the lemon pie.

所有的甜点都很不错,不过柠檬馅饼显然最受欢迎。



"I've always said my message is about inspiring young girls and inspiring more people to hear about the sport and to use it as a force to create interconnection and cultural communication.


“我一直说我想传递的信息是激励年轻女孩,激励更多的人了解这项运动,并把它作为一种力量来创造相互联系和文化交流。”


"I knew that it was such a big moment and so many people were watching. It was my time to live up to that standard that I've set. So in that sense I was like no matter what there is no failure because if I don’t land, the worst failure is to not try."


“我知道这是一个如此重要的时刻,有这么多人在看着。这也是我该实现我设定的那个目标的时刻了。所以从这个意义上说,我觉得无论如何都不会有失败,因为如果我没有落地,最糟糕的失败就是没有尝试。”


She added: "I wanted to try it, I'd never done it before, never even tried it on airbag or anything, landed it got it got that gold medal and was on top of the world."


她补充说:“我想尝试一下,我以前从未做过,甚至从未在安全气囊或任何东西下尝试过,落地后得到了金牌,并站在了世界之巅。”


China's two-time gold medallist at Beijing 2022 was also asked about her Olympic future.


中国的2022年北京冬奥会两枚金牌得主也被问及关于未来奥运会的期望。


"Who knows, honestly, I really love skiing still. It is a very personal and expressive part of me, and I think it makes me who I am. It's taught me resilience, its taught me cross cultural communication. So, in that sense I think, why not, but let’s see how school goes first."


“谁知道呢,说实话,我真的还爱着滑雪。它是我的一个非常个人化和富有表现力的部分,我认为它使我成为我自己。它让我学会了坚韧不拔,让我学会了跨文化交流。因此,从这个意义上说,我想,为什么不呢,但还是先看看学校的情况。”



resilience


resilience /rɪˈzɪliəns/ 表示“快速恢复的能力;适应力”,英文解释为“the ability of people or things to feel better quickly after sth unpleasant, such as shock, injury, etc.”



Gu will be attending Stanford University later this year.


谷爱凌将于今年晚些时候就读斯坦福大学。


公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:

查看提问指南,不懂先查再问


- 推荐阅读 -

谷爱凌再登Met Gala红毯

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整1年4月

「LearnAndRecord」2021大盘点

写在七周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年5月5日

第2644天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存