查看原文
其他

你以为十九大报告就这么啃完了吗 | “推进”归纳(1)

LearnAndRecord 2020-10-07

后台对话框处发送:19

获取报告中英文全文音视频资料合集

及最新整理的重点词条、part 0-part 26双语对照PDF文件分段音频


全面推进依法治国
advancing law-based governance
统筹“五位一体”总体布局,协调推进“四个全面”战略布局
/1/implement the five-sphere integrated plan and the four-pronged comprehensive strategy
/2/ensure coordinated implementation of the five-sphere integrated plan and the four-pronged comprehensive strategy
供给侧结构性改革深入推进
supply-side structural reform has made further headway
高铁、公路、桥梁、港口、机场等基础设施建设快速推进
the construction of high-speed railways, highways, bridges, ports, airports, and other types of infrastructure has picked up pace
农业现代化稳步推进
Agricultural modernization has steadily advanced
南海岛礁建设积极推进
Construction on islands and reefs in the South China Sea has seen steady progress
蹄疾步稳推进全面深化改革
take comprehensive steps to deepen reform swiftly but steadily
改革全面发力、多点突破、纵深推进
take moves across the board, achieved breakthroughs in many areas, and made further progress in reform
民族宗教工作创新推进
new approaches have been adopted for work related to ethnic and religious affairs
科学立法、严格执法、公正司法、全民守法深入推进
further progress has been made in ensuring our legislation is sound, law enforcement is strict, the administration of justice is impartial, and the law is observed by everyone
党的理论创新全面推进
explore new ground in advancing Party related theories
保障性住房建设稳步推进
Solid progress has been made in building government-subsidized housing projects to ensure basic needs are met
大力度推进生态文明建设
devote serious energy to ecological conservation
国家公园体制试点积极推进
progress has been made in piloting the national park system
全面节约资源有效推进
Across-the-board efforts to conserve resources have seen encouraging progress
全力推进国防和军队现代化
make every effort to modernize national defense and the armed forces
全面推进中国特色大国外交
make all-round efforts in the pursuit of major country diplomacy with Chinese characteristics
推进“两学一做”学习教育常态化制度化
/1/regularize and institutionalize the requirement for all Party members to have a solid understanding of the Party Constitution, Party regulations, and related major policy addresses and to meet Party standards
/2/make it regular practice and an institutionalized requirement for all Party members to gain a good command of the Party Constitution, Party regulations, and related major policy addresses and to meet Party standards
党的建设制度改革深入推进
further advances have been made in the reform of the institutional framework for Party building



推进一系列重大工作
push ahead with many major tasks
推进社会主义建设
advancing socialist construction
这个伟大工程就是我们党正在深入推进的党的建设新的伟大工程
This project is the great new project of Party building that is just getting into full swing
实现伟大梦想,必须推进伟大事业
Realizing our great dream demands a great cause
推进伟大工程,要结合伟大斗争、伟大事业、伟大梦想的实践来进行
All work to advance this project must go hand in hand with that geared toward the struggle, the cause, and the dream
不断推进国家治理体系和治理能力现代化
continue to modernize China's system and capacity for governance
坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进
pursue coordinated progress in law-based governance, law-based exercise of state power, and law-based government administration
推进祖国统一
promoting national reunification
统筹推进党的各项建设
strengthen Party competence in all respects
不断推进理论创新、实践创新、制度创新、文化创新以及其他各方面创新
ensure our theory evolves with the times, deepen our appreciation of objective laws, and advance our theoretical, practical, institutional, cultural, and other explorations
统筹推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设
promote coordinated economic, political, cultural, social, and ecological advancement
加快推进农业农村现代化
speed up the modernization of agriculture and rural areas
强化举措推进西部大开发形成新格局
strengthen measures to reach a new stage in the large-scale development of the western region
推进贸易强国建设
turn China into a trader of quality
积极稳妥推进政治体制改革make active and prudent efforts to advance the reform of the political system
推进社会主义民主政治制度化、规范化、程序化
improve the institutions, standards, and procedures of socialist democracy
统筹推进政党协商、人大协商、政府协商、政协协商、人民团体协商、基层协商以及社会组织协商
adopt a coordinated approach to promoting consultations carried out by political parties, people's congresses, government departments, CPPCC committees, people's organizations, communities, and social organizations
推进合宪性审查工作
advance constitutionality review
推进科学立法、民主立法、依法立法
carry out lawmaking in a well-conceived and democratic way and in accordance with law
推进依法行政
promote law-based government administration
必须推进马克思主义中国化时代化大众化,
continue to adapt Marxism to China's conditions, keep it up-to-date, and enhance its popular appeal.
推进社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德建设,
enhance work ethics, family virtues, and personal integrity
推进诚信建设和志愿服务制度化
promote credibility building, institutionalize volunteer services
加快推进体育强国建设
speed up efforts to build China into a country strong on sports
推进国际传播能力建设
improve our capacity for engaging in international communication
推进教育公平
promote fairness in education
加快推进基本公共服务均等化
move faster to ensure equitable access to basic public services
推进医养结合
provide integrated elderly care and medical services
统筹推进各项安全工作
take coordinated steps to ensure security in all areas
推进绿色发展
Promoting green development
推进能源生产和消费革命
promote a revolution in energy production and consumption
推进资源全面节约和循环利用
encourage conservation across the board and promote recycling
推进荒漠化、石漠化、水土流失综合治理
take comprehensive steps to control desertification, stony deserts, and soil erosion, 
全面推进国防和军队现代化
fully advancing the modernization of national defense and the military
全面推进军事理论现代化、军队组织形态现代化、军事人员现代化、武器装备现代化,
modernize our military across the board in terms of theory, organizational structure, service personnel, and weaponry
推进军人荣誉体系建设
move forward with the development of the military honors system
推进军事管理革命
push ahead with transformation of military management
推进重大技术创新、自主创新,
encourage innovations in major technologies, and conduct innovations independently
统筹推进传统安全领域和新型安全领域军事斗争准备
make progress in combat readiness in both traditional and new security fields
推进祖国统一
moving toward national reunification
有序推进民主
taking well-ordered steps to advance democracy
全面推进内地同香港、澳门互利合作
fully advancing mutually beneficial cooperation between the mainland and the two regions
推进祖国和平统一进程
advance the process toward the peaceful reunification of China
全球治理体系和国际秩序变革加速推进
changes in the global governance system and the international order are speeding up
推进大国协调和合作
promote coordination and cooperation with other major countries
推进人大、政协、军队、地方、人民团体等的对外交往。
encourage people's congresses, CPPCC committees, the military, local governments, and people's organizations to engage in exchanges with other countries
推进伟大事业
advancing our great cause
全面推进党的政治建设、思想建设、组织建设、作风建设、纪律建设
make all-round efforts to see the Party's political building enhanced, its theory strengthened, its organizations consolidated, its conduct improved, and its discipline enforced
深入推进反腐败斗争
step up efforts to combat corruption
推进党的基层组织设置和活动方式创新
develop new ways for setting up primary-level Party organizations and for them to carry out their activities
推进党务公开
make Party affairs more transparent
推进反腐败国家立法
work for the adoption of national anti-corruption legislation
推进现代化建设
advancing modernization

LearnAndRecord

2015年2月8日

2017年11月22日

第1019天

每天持续行动学外语

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存