查看原文
其他

2016年诺贝尔和平奖为什么颁给他?

2016-10-07 LearnAndRecord

The Nobel Peace Prize for 2016


【背景】北京时间10月7日17时,挪威诺贝尔委员会宣布,将2016年诺贝尔和平奖授予哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯,以表彰他对结束哥伦比亚长达50年之久内战的贡献,该内战令至少22万哥伦比亚人丧生,让600万人流离失所


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=i0334m4tktg&width=500&height=375&auto=0

The Norwegian Nobel Committee has decided to award the Nobel Peace Prize for 2016 to Colombian President Juan Manuel Santos for his resolute efforts to bring the country's more than 50-year-long civil war to an end, a war that has cost the lives of at least 220 000 Colombians and displaced close to six million people.


The award should also be seen as a tribute[1] to the Colombian people who, despite great hardships and abuses, have not given up hope of a just peace, and to all the parties who have contributed to the peace process. This tribute is paid, not least, to the representatives of the countless victims of the civil war.

President Santos initiated the negotiations that culminated[2] in the peace accord[和平协议] between the Colombian government and the FARC guerrillas[哥伦比亚革命武装力量游击队], and he has consistently sought to move the peace process forward. Well knowing that the accord was controversial, he was instrumental[3] in ensuring that Colombian voters were able to voice their opinion concerning the peace accord in a referendum[全民公投]. The outcome of the vote was not what President Santos wanted: a narrow majority of the over 13 million Colombians who cast their ballots[投票;投下他们的选票] said no to the accord. This result has created great uncertainty as to the future of Colombia. There is a real danger that the peace process will come to a halt[停止] and that civil war will flare up again. This makes it even more important that the parties, headed by President Santos and FARC guerrilla leader Rodrigo Londoño, continue to respect the ceasefire.


The fact that a majority of the voters said no to the peace accord does not necessarily mean that the peace process is dead. The referendum was not a vote for or against peace. What the "No" side rejected was not the desire for peace, but a specific peace agreement. The Norwegian Nobel Committee emphasizes the importance of the fact that President Santos is now inviting all parties to participate in a broad-based national dialogue aimed at advancing the peace process. Even those who opposed the peace accord have welcomed such a dialogue. The Nobel Committee hopes that all parties will take their share of responsibility and participate constructively in the upcoming peace talks.


Striking a balance between the need for national reconciliation[民族和解/国家和解] and ensuring justice for the victims will be a particularly difficult challenge. There are no simple answers to how this should be accomplished. An important feature of the Colombian peace process so far has been the participation of representatives of civil war victims. Witnessing the courage and will of the victims' representatives to testify about atrocities[残暴行为], and to confront the perpetrators[作恶者;肇事者] from every side of the conflict, has made a profound impression.


By awarding this year's Peace Prize to President Juan Manuel Santos, the Norwegian Nobel Committee wishes to encourage all those who are striving to achieve peace, reconciliation and justice in Colombia. The president himself has made it clear that he will continue to work for peace right up until his very last day in office. The Committee hopes that the Peace Prize will give him strength to succeed in this demanding task. Furthermore, it is the Committee's hope that in the years to come the Colombian people will reap the fruits of[收获...果实] the ongoing peace and reconciliation process. Only then will the country be able to address effectively major challenges such as poverty, social injustice[社会不正义/不正义] and drug-related crime[毒品犯罪].

The civil war in Colombia is one of the longest civil wars in modern times and the sole remaining armed conflict in the Americas. It is the Norwegian Nobel Committee's firm belief that President Santos, despite the "No" majority vote in the referendum, has brought the bloody conflict significantly closer to a peaceful solution, and that much of the groundwork has been laid for both the verifiable disarmament of the FARC guerrillas and a historic process of national fraternity and reconciliation. His endeavors to promote peace thus fulfil the criteria and spirit of Alfred Nobel's will.

Oslo, 7 October 2016

······

注释

【背景】哥伦比亚当地时间10月2日就政府与反政府武装“哥伦比亚革命武装力量”(“哥武”)达成的和平协议举行全民公投。投票结果显示,反对协议阵营以微弱优势胜出。评奖委员会认为,哥伦比亚民众反对的只是针对这份和平协议,而不是和平本身

“虽然和平协议公投失败,但是它结束了哥伦比亚血腥的冲突,并在把该国带到了和平解决问题的方向上起到了重要作用。”

[1]be a tribute to sth/sb

to show clearly how good, strong, or effective something or someone is 是(优秀、强大或有效性)的明证

I've never met a five-year-old as well behaved as your son - he's a tribute to you!

我从没见过一个5岁的小孩像你儿子这么乖的——你真行!

It is a tribute to his determination over his 22 years that he has achieved so much.

在他之前那么多人都失败了,他却取得了成功,这充分证明了22年来他的决心有多么坚定。

[2]culminate in/with sth

If an event or series of events culminates in something, it ends with it, having developed until it reaches this point. 以…告终;达到…的顶点

My arguments with the boss got worse and worse, and finally culminated in my resignation.

我和老板的争吵日益恶化,直到最终我决定换工作。

Their many years of research have finally culminated in a cure for the disease.

经过多年研究,他们终于开发出一种能治愈该病的药物。

[3]instrumental:If someone or something is instrumental in a process, plan, or system, that person or thing is one of the most important influences in causing it to happen. 起作用的;有帮助的

She was instrumental in bringing about the prison reform act.

监狱改革条例得以出台多亏她大力促成。

······

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年10月7日

第608天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存